Энн Мэтер - Четыре года без тебя
- Название:Четыре года без тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-05-0058880
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Мэтер - Четыре года без тебя краткое содержание
Четыре года назад муж Флисс, Морган Райкер, погиб в далекой африканской стране. Молодая женщина, полюбив другого мужчину, собирается выйти за него, когда вдруг узнает, что Морган жив…
Четыре года без тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не сомневаюсь, ты справишься! Где ты решил поселиться?
— Вряд ли в нашем старом доме. — Моргана, похоже, забавляли ее расспросы. Он понимал, что это любопытство неспроста. Флисс же никак не могла понять, отчего Морган держит себя так самоуверенно. — Так и быть, раскрою секрет. Недавно подыскал одну маленькую квартиру.
— В центре Лондона?
Разве она не имеет права поинтересоваться, где решил поселиться ее муж и сколько стоит квартира?
— Нет, не в центре, — ответил Морган. — Мне не хочется жить в большом городе. Лучше найти уголок потише.
— Конечно, ты прав, — поддержала его Флисс.
Флисс не могла взять в толк, почему Морган избегает прямого ответа. В сущности, он не ответил ни на один из ее вопросов. Видимо, он полагал, что ее не касаются его дела. Но в таком случае Флисс не понимала, с какой целью он вообще появился.
Мысль о том, что дальше собирается делать Морган, не давала ей покоя. Судя по его поведению, он догадался, что в то субботнее утро пробудил в ней скрытые желания. Стыдно вспомнить, как глупо она повела себя в постели. Напрасно Флисс убеждала себя, что это была всего лишь минутная слабость. Неужели Морган возбуждает ее как женщину? Если это так, то она пропала. Она игрушка в его руках.
Войдя в кухню, Флисс поставила чайник на плиту. Подошла к окну и принялась разглядывать нарциссы. В дверном проеме появился Морган.
— Чем ты тут занимаешься? — поинтересовался он.
Прислонившись к косяку двери, он задумчиво изучал отражение Флисс в оконном стекле. Интересно, что бы он сказал, ответь ему Флисс со всей откровенностью: «Прячусь от тебя!»
Увидев Моргана, она опять вспомнила его страстные объятия в то субботнее утро и попыталась отогнать эти чувственные воспоминания, но безуспешно.
— Тебе все еще интересно, где я буду жить? — спросил Морган.
— Нет, уже неинтересно, — отрезала Флисс. Она решила не подыгрывать Моргану. — Так ты будешь пить чай или нет?
— Ты почему-то сердишься на меня. — мягко сказал он. — А я-то думал, тебе приятно будет узнать, что моя жизнь понемногу налаживается.
Ах, если бы дело было только б этом… — подумала Флисс. Она взглянула на Моргана. Пальцы ее невольно сжались в кулаки.
— Почему ты решил, что мне интересны твои планы? — спросила она, заложив руки за спину.
— Ты же сама засыпала меня вопросами! — объяснил он, приняв невозмутимый вид. — Признайся, Флисс. Ты недовольна, что я не приполз к тебе с поджатым хвостом.
— Не преувеличивай!
— Я угадал?
— Нет, не угадал… Вообще не понимаю, зачем ты приехал? Вспомни, как ты обошелся со мной в прошлый раз. Я думала — между нами все кончено.
— Все кончено? — прищурился Морган, пристально глядя в глаза Флисс. Она изо всех сил старалась сохранить самообладание. Но сердце бешено билось. Слишком чувственным был оценивающий взгляд Моргана. — Что ж, может быть, ты и права.
— Тогда зачем ты приехал?..
— Хотел передать тебе кое-что, — внезапно сменил тему разговора Морган. Казалось, он тоже ощутил возникшее между ними чувственное влечение. Он засунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил конверт.
— Вот, это тебе.
Флисс нехотя взяла письмо и заглянула внутрь.
Скорее всего, какое-нибудь официальное сообщение. Например, уведомление о присуждении награды Моргану. Но какое это имеет отношение к ней? А вдруг это заявление о разводе? От волнения у Флисс пересохло в горле.
В конверте лежал банковский чек.
Флисс подумала, что произошла ошибка. Морган что-то перепутал и вручил ей конверт, предназначавшийся другому человеку. Впрочем, это не важно. Главное — откуда у Моргана такая огромная сумма? Флисс прочитала свое имя на чеке. Во рту появился неприятный металлический привкус.
— Как прикажешь это понимать?
— Это чек. Можешь отнести его в банк, — уточнил Морган.
— Сама вижу, что чек, — подозрительно посмотрела она па Моргана. — Но что все это значит?
— Это твои деньги, — решительно ответил Морган. На сей раз он был предельно точен. — Мало? Мне казалось, что достаточно щедро с моей стороны.
— Какой же ты негодяй!
Ничего более унизительного Морган не мог придумать!
Флисс бросила чек ему в лицо. Бумажка была слишком легкой и, покружив в воздухе, медленно опустилась на ковер, не долетев до цели. Морган нагнулся, чтобы поднять чек. Флисс едва преодолела искушение ударить его кулаком по голове.
— Флисс, зачем ты так?..
Этот жалобный вопрос был последней каплей, переполнившей чашу терпения Флисс.
— Вон отсюда! — закричала она. — Убирайся отсюда со своими грязными деньгами!
— Как ты можешь, Флисс… — оторопел Морган. — Какая муха тебя укусила?
— Ты не понимаешь? — Губы Флисс мелко дрожали. — Ты сильно изменился. Но я не представляла, до какой степени! Ты живешь по законам джунглей!
— По законам джунглей? — недоумевал Морган. Флисс с удовлетворением отметила — теперь она бьет противника его же оружием. — Что ты вообще знаешь о джунглях? — резко спросил он. — Впрочем, если тебе хочется оскорблять меня, валяй!
— Я все сказала. Уходи! — сухо приказала Флисс. Морган не шелохнулся. Нервы Флисс наконец сдали. — Уходи немедленно! — закричала она и ринулась в гостиную.
Морган отшатнулся, пропуская ее. Затем последовал за ней и загородил входную дверь. Пути к отступлению были отрезаны. Хотя он был болезненно худ, но двигался по-прежнему быстро и проворно. От такого не убежишь!
Мне нечего бояться, уговаривала себя Флисс. Она не могла забыть, что в прошлый раз именно по ее вине Морган потерял контроль над собой. Как ни неприятно было сознавать это, но такова была правда.
— Ты собрался уходить? — спросила Флисс, пытаясь скрыть испуг.
— Пока нет, — вежливо ответил Морган, но в глазах его вспыхнул опасный огонек. — Жду, когда ты объяснишь мне, что случилось. В чем я провинился перед тобой? Почему ты решила, что я предлагаю деньги из каких— то низменных побуждений?
— Ну что ж, постой тут. А я пойду в ванную, — объявила Флисс, отказываясь поддерживать разговор. Лучше переждать в ванной, пока он уйдет, решила она.
Морган недоуменно пожал плечами. Флисс с независимым видом стала подниматься по лестнице. Морган не шелохнулся. Пальто расстегнуто, руки небрежно засунуты в карманы. Всем видом своим он показывал, что на Флисс ему наплевать. Ей стало не по себе. Как будто совершенно чужой, посторонний мужчина вторгся в ее жилище.
Главное — не нервничать и сохранять спокойствие. Флисс решительно, не останавливаясь, поднялась по лестнице. Вошла в ванную комнату. На душе скребли кошки. Неужели он приехал только для того, чтобы оскорбить ее? Чего, собственно, он добивается?
Ответ очевиден. Он вернулся, чтобы окончательно унизить ее. Неужели Морган решил, что Флисс готова стать его содержанкой? Слезы брызнули из ее глаз. Неужели Морган и в самом деле думает, что достаточно помахать чеком и она сама прыгнет к нему в постель? Или она производит впечатление легкодоступной женщины?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: