Линси Сэндс - Невинность и страсть

Тут можно читать онлайн Линси Сэндс - Невинность и страсть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Невинность и страсть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, Полиграфиздат
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-075372-7, 978-5-271-37981-9, 978-5-4215-2628-5
  • Рейтинг:
    4.14/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линси Сэндс - Невинность и страсть краткое содержание

Невинность и страсть - описание и краткое содержание, автор Линси Сэндс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.

Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.

Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..

Невинность и страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Невинность и страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линси Сэндс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы почти на месте. Я уже вижу трактир, — объявил он. Мать тут же выглянула в окно.

— Я пойду вперед и прикажу хозяину приготовить обед, а вы двое проводите Дэниела, — распорядилась леди Вудроу, когда коляска остановилась. Дэниел нетвердо стоял на ногах, правда, помощь друзей ему не требовалась. Даже дюжина здоровых помощников не могла уменьшить адскую боль.

Корчась отболи, Дэниел последовал за матерью в дом и догнал ее, когда почтенная дама уже остановилась в дверном проеме общего зала и окинула взглядом его обитателей. Дэниел поискал взглядом Сюзетту, но в помещении были только хозяин, Кристиана и Лиза. Обе сестры сидели за пустым столом и, склонившись друг к другу, тихонько шептались, но подняли головы на звук открывшейся двери.

Картина сразу преобразилась. Горестное беспокойство на лицах молодых леди сменилось бешеным гневом. От неожиданности Дэниел отступил, а сестры набросились на него, как две фурии.

— Вы — чудовище! — кричала Лиза.

— Как вы посмели явиться сюда, негодяй?! — вторила ей Кристиана.

— Вы — мерзкий соблазнитель невинных девушек! — продолжала Лиза. — Она ведь любила вас, злодей!

— Вы разбили ей сердце! Убить вас мало! — Кристиана собралась ткнуть его кулаком, но Ричард поймал ее за руку, а Роберт бросился к Лизе, чтобы удержать ее от нападения на раненого.

— Так, — раздался звучный голос леди Вудроу. Сестры тотчас умолкли и повернули к ней сердитые лица. Почтенная дама встала рядом с сыном, а потом, к его удивлению, улыбнулась и сказала: — Я рада, что вы так страстно защищаете Сюзетту. Подобная сестринская любовь согревает мне сердце. К несчастью, мои собственные сестры оказались жестокосердными.

Кристиана и Лиза недоуменно выслушали эту речь, потом Кристиана обернулась к мужу:

— Кто…

— Это моя мать, — вмешался Дэниел. — Если вы помните, я за ней и поехал. Хотел, чтобы она присутствовала на нашем с Сюзеттой венчании в Гретна-Грин.

— Но ведь вы разорвали помолвку, — сердито вступила Лиза, а когда он отрицательно покачал головой, неуверенно переспросила: — Разве нет?

— А письмо? — запальчиво произнесла Кристиана. — Я прочла его, милорд, там все очень ясно написано. Вы прямо говорите, что не женитесь на Сюзетте, и называете ее чуть ли не распутной.

У Дэниела перехватило дыхание. Он бросил отчаянный взгляд на мать, а та легонько подтолкнула его к столу.

— Тебе надо сесть, — решительно напомнила сыну леди Вудроу. — Ты обещал, что поешь, как только мы прибудем, в трактир. Я только поэтому согласилась на быстрый отъезд из Вудроу. И ты сдержишь обещание.

— Но я должен поговорить с Сюзеттой! — Дэниел бросил жалобный взгляд на лестницу, надеясь, что невеста скрывается у себя в комнате. Наверное, выплакала уже все глаза, сочувственно думал он.

— Ты можешь есть и говорить. А теперь сядь, пока не упал.

— Почему он должен упасть? — запальчиво спросила Лиза, но подошла к Дэниелу ближе, чтобы лучше его рассмотреть. — Что с ним такое?

— Его подстрелили по дороге в Вудроу, — сообщил Ричард. — И он не писал никакого письма.

— Что?! — с ужасом воскликнула Кристиана.

Дэниел начал оборачиваться, ему надо было поскорее выяснить, где же Сюзетта, но тут его пронзила резкая боль, и он замер, не имея возможности даже вдохнуть.

— Сядь! — приказала мать и усадила его на скамью. — Ричард, быстро к хозяину. Прикажи, чтобы подали бульон и что-нибудь основательное.

Дэниел, уже не пытаясь поворачиваться, снова поднялся на ноги, осторожно обогнул стол и сел так, чтобы видеть всех присутствующих. Ричард ушел к хозяину, а леди Вудроу обратилась к сестрам Сюзетты.

— Итак, вы, должно быть, Кристиана и Лиза, — приветствовала она их и каждой пожала руку.

— Да. Откуда вы знаете? — спросила Кристиана.

Почтенная дама не стала указывать, что они минуту назад так накинулись на Дэниела, что она легко опознала в них родственниц Сюзетты.

— Просто я поняла: ни одна из вас не может быть Сюзеттой.

— Это почему? — мрачно поинтересовался Дэниел. Он не описывал внешность своей невесты, а говорил лишь о ее характере и поведении.

Леди Вудроу недовольно посмотрела на сына — ей не понравилось, что он снова двигается, — но не стала одергивать его, а спокойно сказала:

— Потому что Сюзетта сейчас, наверняка, мчится в Гретна-Грин с первым попавшимся ей холостяком, которому нужны деньги.

— Что? — пораженно вскрикнул Дэниел, не понимая, почему матери пришла в голову такая нелепая мысль. Сюзетта, видимо, наверху, отчаянно рыдает из-за того, что потеряла его, Дэниела. Не успел он это подумать, как Лиза кивнула в знак согласия.

— Да. Приехал лорд Данверс и предложил ей выйти за него замуж в обмен на векселя нашего отца. Сюзетта согласилась. Откуда вы узнали? — с удивлением спросила она у леди Вудроу.

Дэниел был настолько потрясен этой новостью, что почти не услышал ответа матери.

— Но иначе зачем бы подбросили то письмо? — ответила она. — Только для того, чтобы заставить ее отказаться от любви к Дэниелу и сразу уехать с другим.

— Черт возьми, какая мудрая женщина! — пробормотал Роберт на ухо Дэниелу и уселся рядом. — Мне это не пришло в голову.

— И мне, — горестно признался Дэниел и вскочил на ноги. Значит, вот чем она лечит свое разбитое сердце!

— Сядь, Дэниел, — в очередной раз приказала леди Вудроу, даже не оборачиваясь на сына, а тот невольно подумал, что у матери, наверное, глаза на затылке, особенно когда это касается его здоровья. Да и зачем он вскочил? Сюзетта его не любит. Она настолько к нему равнодушна, что сбежала с первым встречным, кто предложил ей руку. Черт возьми, прошло ведь меньше суток! В Лондоне он оказался первым, кто соответствовал ее планам, но, как видно, не последним. Как унизительно думать об этом, особенно после того, что произошло в конюшнях! Если Сюзетта полагает, что она с любым мужчиной будет испытывать подобные чувства, ее ждет жестокое разочарование. Так ей и надо!

— Когда они уехали? — спросил Роберт, а Ричард в этот момент вернулся в зал.

Несмотря на горечь разочарования, Дэниел очень напряженно ждал ответа.

— Не больше часа назад, — пробормотала Кристиана. — Отец настоял, что поедет с ними, и заставил их сначала пообедать. Он все тянул время, говорил, что надо собрать вещи, хотя я уверена, он их не распаковывал. Думаю, он надеялся, что вы вернетесь и сообщите новости.

— Благослови его Господь, — прошептала леди Вудроу и обратилась к Ричарду: — Когда будет готова еда?

— Хозяин уверял меня, что тотчас. У его жены готово жаркое, а со вчерашнего вечера остался ростбиф. Она сейчас все подаст.

— Вот и отлично. — Леди Вудроу подтолкнула Кристиану и Лизу к столу и предложила: — Давайте все подкрепимся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линси Сэндс читать все книги автора по порядку

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невинность и страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Невинность и страсть, автор: Линси Сэндс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x