Линси Сэндс - Невинность и страсть

Тут можно читать онлайн Линси Сэндс - Невинность и страсть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Невинность и страсть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, Полиграфиздат
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-075372-7, 978-5-271-37981-9, 978-5-4215-2628-5
  • Рейтинг:
    4.14/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линси Сэндс - Невинность и страсть краткое содержание

Невинность и страсть - описание и краткое содержание, автор Линси Сэндс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.

Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.

Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..

Невинность и страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Невинность и страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линси Сэндс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В следующее мгновение Дэниел вскочил с места и бросился к двери. Возможно, обед подкрепил его силы, или же застучавшая в висках кровь победила прежнюю слабость, но сейчас он чувствовал, что готов на все. Голова была ясной, а все мысли сосредоточились на одном. Он должен добраться до Сюзетты. Эта идея так заполонила его мозг, что он почти не слышал поднявшегося за его спиной переполоха, но когда заговорил Роберт, Дэниел все же прислушался.

— Данверс, — с неприязнью произнес тот. — Я знал, что ему нужны деньги, но никогда не думал, что он может пасть так низко.

— Мы его остановим, — решительно заявил Ричард.

Его Дэниел тоже услышал.

— Остановим, — согласилась леди Вудроу и вместе с Лизой и Кристианой вышла из трактира. — Девушки говорят, что экипаж Данверса запряжен только двумя лошадьми. Мы поедем в двух каретах с четырьмя лошадьми на каждую и догоним их вовремя. Служанки могут не спешить.

Дэниел нахмурился:

— Если мы, мужчины, поедем верхом, получится быстрее.

— От этого у тебя может открыться рана. Кроме того, вам все равно придется ждать нас, — возразила леди Вудроу, потом добавила: — Неужели ты думаешь, что Сюзетта выслушает тебя, ведь она считает, что письмо написал ты.

— Ричард и Роберт могут объяснить…

— В тот момент она скорее прислушается к женщине, — постаралась убедить сына леди Вудроу, вместе с сестрами присоединяясь к джентльменам. — Кроме того, ты ведь ранен, а джентльмены могут оказаться заняты Данверсом и его кучером. Не забудь, этот Данверс уже доказал, что ради приданого способен на убийство. Он не отдаст ее без сопротивления. — Мать покачала головой. — Лучше поехать всем вместе, тогда мы справимся с любыми сложностями.

Дэниел заколебался, а мать погладила его по щеке:

— Мы догоним их, обещаю тебе, сынок. Я не стала бы рисковать твоим счастьем и возможным внуком. Ты веришь мне?

Дэниел не хотел мириться с задержкой, но понимал, что мать права. С четырьмя лошадьми, запряженными в каждый возок, они догонят беглецов задолго до Гретна-Грин. А если возникнут сложности, то дамы могут оказаться полезны, ведь Сюзетта с большей готовностью прислушается к своим сестрам. Кроме того, его мать умеет лечить, Вдруг кто-нибудь получит ранение или откроется его рана? Дэниел знал, что такое вполне возможно. Он ведь не собирался прятаться за спины Ричарда и Роберта. Он сам свернет Данверсу шею!

— Ну ладно, — наконец согласился он и обратился к Ричарду и Роберту: — Займитесь экипажами. Проследите, чтобы все было готово. Я пока оплачу счет и велю погрузить сундуки. Поспешим. Надо догнать, пока их не обвенчали, иначе мне придется сделать Сюзетту вдовой.

Глава 14

— Данверс, меня удивляет, что вы не поговорили с Ричардом до того, как они с Лэнгли уехали.

Сюзетта слышала это замечание отца, но не обратила на него внимания. Невидящими глазами она смотрела в окно, а перед мысленным взором вставали мучительные картины дней, проведенных с Дэниелом. Если бы она вела себя иначе, сейчас в экипаже сидел бы не Джереми, а Дэниел. Сюзетта сморщилась от сердечной боли и сразу упрекнула себя за слабость.

Эти бесконечные мысли не способствовали дружеской атмосфере в дороге. То, что, несмотря на всю медлительность отца, Ричард и Роберт не вернулись до их отъезда, доказывало, что они долго пытались уговорить Дэниела вернуться, но так и не преуспели. Впрочем, если его требовалось уговаривать, то он ей не нужен. Если Дэниел оказался способен так жестоко обойтись с ней, то он не тот человек, за которого Сюзетта его принимала.

Именно так говорила себе Она, когда в карете Данверса они уезжали из трактира. Конечно, в дороге Сюзетта несколько раз меняла свое мнение. Она любила Дэниела и принял а бы его в любом случае. И ненавидела за то, что он бросил ее, и не хотела нового унижения, не хотела его больше видеть. Ненавидела себя за безрассудное поведение, за то, что своей неуемной страстью оттолкнула Дэниела. А потом снова чувствовала, что любит и все простит, если ее прощение потребуется. Все эти метания вконец измотали Сюзетту, а правда была в том, что Дэниел ее не любит и она должна выйти замуж за Джереми.

При одной этой мысли на ее глазах выступали слезы, и она часто-часто моргала, чтобы не дать им пролиться. Завтра на венчании она закроет глаза и представит, что на месте Джереми стоит Дэниел. Так ей будет легче выдержать эту церемонию. Тут она замерла. Ну конечно, все произойдет не ранее завтрашнего дня! Сегодня, когда они приедут в Гретна-Грин, будет уже слишком поздно. Значит, им придется переночевать на постоялом дворе и только на следующий день обвенчаться.

— Зачем бы я стал говорить с Рэднором? — Джереми наконец ответил на вопрос лорда Мэдисона. Он старался говорить безмятежно, но что-то в его тоне привлекло внимание Сюзетты, она бросила на него настороженный взгляд и заметила, что он вдруг перестал крутить большими пальцами, как делал с момента отъезда. Сейчас его руки были так крепко сцеплены на коленях, что побелели костяшки пальцев.

— Вы же с ним друзья? — продолжал расспросы Седрик Мэдисон. Сюзетта снова уставилась в окно. — Мне кажется, вы были в клубе, а потом и в игорном доме в тот раз, когда я так много проиграл.

— Вы помните ту ночь? — Теперь в голосе Данверса звучала явная настороженность. Сюзетта мимоходом отметила это, но не стала углубляться в эту мысль.

— Помню, но отрывочно. А вот то, что вы с Дикки были вместе, помню отлично, — с мрачной задумчивостью проговорил лорд Мэдисон, поглаживая набалдашник своей трости. Сюзетта знала, что у отца это признак крайнего возбуждения, но, с другой стороны, он был возбужден с того момента, как узнал, что она собирается замуж за Джереми.

— Мы просто хорошие приятели, — пробормотал Джереми.

Сюзетта снова посмотрела на своего жениха. Он отвернулся к окну и снова стал крутить пальцами.

— Как вы узнали о моих векселях? — не прекращал расспросы отец.

— Я же вам объяснял: Цербер дал мне их вместо денег за выигрыш, — резко ответил Джереми. Приятные манеры явно изменяли ему.

— Ну да, объясняли, — подтвердил Седрик, но его голос звучал все суровее. — Мне трудно поверить, что кто-нибудь мог согласиться на такие условия — самому искать должника. Да и вообще ни один респектабельный владелец игрового заведения не станет даже предлагать такое.

— Едва ли Цербера можно считать респектабельным человеком, — пробормотал Джереми. Его пальцы все беспокойнее крутились вокруг друг друга.

— О да, я слышал. Слышал, что он опаивает и обирает неосторожных гостей. Таких, как я. Поэтому мне трудно поверить, что вы что-то выиграли, тем более столь крупную сумму.

Джереми нетерпеливо заерзал на сиденье, потом резко бросил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линси Сэндс читать все книги автора по порядку

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невинность и страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Невинность и страсть, автор: Линси Сэндс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x