Линда Холл - Соблазн
- Название:Соблазн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал «Панорама»
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0932-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Холл - Соблазн краткое содержание
Покоя и тишины ищет человек, который пережил личную драму и уже не ждет от судьбы подарков. Начать все заново? Но зачем? Чтобы вновь испытать боль утраты? А отшельнический образ жизни как нельзя лучше способствует научным открытиям, решает молодой ученый и уезжает подальше от цивилизации.
Но надо такому случиться, что единственной его соседкой оказывается прелестная чистая девушка, одержимая стремлением подружиться со всем белым светом. И как же замкнутому и необщительному математику устоять перед соблазном и найти в себе силы противостоять ее теплоте, обаянию, душевной щедрости и… любви?
Соблазн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джас тоже вспотел, его футболка потемнела и намокла. В какой-то момент он не вытерпел, стянул футболку и вытер ею потное лицо, после чего бросил ее, насквозь промокшую, под ноги. Блайт, заметив это, вынула из заднего кармана шорт тюбик с солнцезащитным кремом и молча протянула Джасу.
Он посмотрел на нее насмешливо, но тюбик взял и намазал кремом плечи и руки. У него мускулистый торс, в меру покрытый растительностью, отметила про себя Блайт. Ни капли жира, а развитые мышцы свидетельствовали о том, что, несмотря на сидячий образ жизни, Джас занимался поднятием тяжестей. Или книг, усмехнулась про себя Блайт.
Джас закрутил крышку тюбика и отдал крем Блайт.
— Спасибо.
— Ну-ка, повернитесь! — скомандовала она, откручивая крышку.
Джас и не думал делать то, что она приказала, и Блайт пришлось повторить более настойчиво.
— Поворачивайтесь, Джас! Это просто глупо. Ведь именно спина больше всего обгорает.
И он нехотя повиновался. Блайт стала методично растирать белую вязкую массу вдоль и поперек спины Джаса. Ей приходилось то и дело подгонять свою руку и любопытные пальцы, которые тянулись к желобку позвоночника. Однако Блайт вовремя взяла себя в руки, и через пару минут дело было сделано.
— Теперь все, — объявила она, отступая назад и любуясь результатом.
— Еще раз спасибо.
Джас глубоко и шумно вздохнул, расправляя плечи, и принялся срезать цветы, стараясь не смотреть на Блайт.
Работа продвигалась споро и вскоре была закончена.
— Даже не знаю, как вас благодарить. — Блайт выпрямилась, разогнув затекшую спину, и отерла тыльной стороной ладони вспотевший лоб. — Что бы я без вас делала?
Джас нагнулся и подобрал с земли свою футболку, но не надел ее, а намотал на кулак и принялся неторопливо вытирать влажный торс.
— Никаких проблем. А что с домом? — Он посмотрел на ее коттедж и невольно нахмурился. — По-моему, вы не будете там в безопасности.
Из-за холма уже выплывали первые облака — предвестники бури, заслоняя собой раскаленный диск солнца. Блайт с сомнением взглянула на небо, потом снова на Джаса и заверила:
— За меня не беспокойтесь.
В этот момент на долину обрушился пыльный шквал ветра. Он пригнул к земле кроны дрожащих деревьев, сорвал с Джаса соломенную шляпу, закружил ее в горячем водовороте воздуха и песка и швырнул оземь. Джас протянул руку, чтобы поймать шляпу, но не успел, потому что ветер снова выхватил свою добычу прямо у него из-под носа. Джас и Блайт одновременно бросились вдогонку и поймали шляпу в один и тот же момент, упав на жесткую траву и прижав беглянку к земле.
На какое-то время рука Джаса оказалась поверх руки девушки, а их головы были совсем близко, так что, когда Блайт подняла глаза, то смогла разглядеть, какие длинные у Джаса ресницы и как красиво очерчен рот.
Взгляд Джаса неожиданно потеплел и опустился ниже, к полуоткрытым губам Блайт. Затем он неожиданно отодвинулся и отдернул свою руку.
— Возьмите, это ваше, — прохрипел он, вставая.
Блайт вцепилась в шляпу, чтобы ветер не унес ее снова.
— Вы женаты? — спросила она ни с того ни с сего.
Ей показалось, что Джаса слегка передернуло от вопроса. Его глаза потемнели, и он мрачно уставился вдаль, туда, откуда надвигалась рыхлая черная туча, закрывающая собой солнце, и Блайт почувствовала, как у нее душа уходит в пятки от страха.
— Я был женат, — проронил он.
Блайт понимала, что не следовало задавать подобного вопроса. Ну что ж, сказала «а», говори «б», приказала она себе. Язык так и чесался выспросить подробности, но Блайт молчала, пока Джас не посмотрел на нее снова.
— И что же случилось?
Его голос прозвучал грубо, как режущий слух скрежет железа, а лицо обрело обычное равнодушное выражение, по которому нельзя было угадать ровным счетом ничего.
— Она умерла.
О Боже! — задохнулась Блайт, кляня себя за любопытство.
— Мне очень жаль. Я не должна была спрашивать…
— Вас вынудили обстоятельства. — Джас прозрачно намекал, что она далеко не первая, кто задает подобные вопросы. — И снова жениться я не собираюсь.
Последние слова прозвучали как бы невзначай, но Блайт поняла, что ей сделали предупреждение.
— Давно это… произошло?
— Больше года назад.
И, очевидно, он до сих пор страдает, тут же решила Блайт. А что, если ему никогда не удастся оправиться от утраты? Скорее всего так и есть, раз он решительно настроен против второго брака.
— Но вы можете передумать, — осторожно предположила Блайт.
— Сомневаюсь. Большинство женщин со мной не уживается.
Это было сродни старой холостяцкой шутке, и Блайт внимательно вгляделась в лицо Джаса, чтобы проверить, шутит он или говорит всерьез. Но он встретил ее настойчивый взгляд кривой ухмылкой.
— Позвольте накормить вас обедом, — сказала Блайт. — Это самое меньшее, что я могу вам предложить в обмен на вашу помощь.
— Я хотел бы принять душ. Кроме того, вы, должно быть, очень устали. Так что в другой раз.
И снова подул сильный ветер. Джас быстро взглянул на темнеющее небо.
— Похоже, ураган приближается. Вы уверены, что справитесь одна?
Если зазвать его на обед, он, может быть, останется до вечера. Но Блайт с гневом отбросила подобную мысль. Не станет она притворяться трусихой только затем, чтобы симпатичный ей мужчина посидел с ней в гостиной. Не следовало заманивать его в ловушку, о которой он потом догадается.
— Я уверена. За меня не бойтесь.
— Отлично. Завтра зайду проверить, все ли у вас в порядке.
— Это будет поступок настоящего… друга.
Он скупо улыбнулся и зашагал прочь. Блайт долго смотрела ему вслед, но Джас ни разу не обернулся.
Дома она на скорую руку перекусила, после чего надела непромокаемую куртку и покинула коттедж. Чувствуя себя немного взвинченной и ничуть не отдохнувшей, Блайт решила совершить прогулку на берег. Небо темнело прямо на глазах, ветер крепчал с каждой минутой.
На пляже ее оглушил рев волн и свист ветра. Бухта превратилась в неспокойно бурлящую водную массу, а ветер так и швырял на берег бушующие волны, оставляя на песке грязные клочки шипящей пены.
Блайт откинула со лба растрепанные волосы и побежала вдоль воды, утопая в вязкой жиже песка и чувствуя на лице обжигающе соленые брызги.
Войдя в воду, она остановилась и, щурясь от ветра и соли, стала тревожно вглядываться вдаль. Девушка вздрогнула, когда сзади раздался возмущенный голос Джаса.
— Какого черта вы здесь делаете? — прокричал он ей прямо в ухо.
— Гуляю! — прокричала в ответ Блайт, пытаясь переорать грохот взбесившихся волн. — Кто не рискует, тот не пьет шампанского!
— Да вы с ума сошли! Прийти сюда в такую-то погоду…
— А вы что здесь делаете? — рассмеялась она ему в лицо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: