Лин Стоун - Женитьба Уайлдера
- Название:Женитьба Уайлдера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2001
- ISBN:0-373-29013-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Стоун - Женитьба Уайлдера краткое содержание
Героиня романа Лора в ожидании близкой кончины делает брачное предложение интересному человеку — чтобы напоследок насладиться жизнью. Однако вскоре оказывается, что смертельный диагноз поставлен вовсе не ей. Супруг разгневан и подозревает ее в коварном обмане. Как быть?
Женитьба Уайлдера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все будет в полном порядке, — заверил его Маклинден.
Шон ничего не ответил. Он знал, что у Лоры нет денег ни на ночлег, ни на еду, но не высказывал своих опасений вслух.
Перед развилкой вся поисковая группа проезжала мимо деревушки Барнсуоллоу, не намереваясь там останавливаться, но внимание Шона вдруг привлекла толпа, собравшаяся вокруг ярко освещенной кузницы.
— Как по-вашему, что здесь происходит? — спросил он у Маклиндена. — Давайте остановимся и спросим, не видели ли они… О Господи! Вот же она!
Осадив лошадь, Шон спрыгнул на землю. Расталкивая деревенских жителей, он с трудом пробрался к жене и схватил ее за плечи.
— Где ты была, черт побери?!
Лора что-то пробормотала в ответ, но из-за гула толпы ничего не было слышно. Тут кто-то схватил Шона за пиджак и оттащил от нее.
— Вы его знаете, мисс?
— Это мой муж, — ответила Лора.
— Я действительно ее муж, — подтвердил Шон. — А вы кто такой? — Резко повернувшись, он вырвался из удерживавших его рук и только тут заметил на лошади, стоявшей рядом с верзилой, чье-то окровавленное тело.
Маклинден, всегда находившийся на страже закона, без труда заставил толпу расступиться.
— Я главный инспектор Скотланд-Ярда. Что здесь произошло?
Человек, который охранял Лору, стал объяснять:
— Меня зовут Стод, сэр. А этот, который мертвый, он грабитель. Он гнался за молодой дамой, сэр. Хотел ее застрелить.
Шон обнял Лору за плечи — казалось, она вот-вот упадет. И тут он заметил на ее одежде темные пятна. Неужели это кровь?
— Тебя ранили, Лора? — Он повернул ее лицо поближе к свету. — Отвечай! Что он с тобой сделал?
Лора покачала головой. Заметив, как она дрожит, он прижал ее к себе, пытаясь успокоить — ласково, как испуганного ребенка.
— Мистер Стод, — произнес Шон, чувствуя искреннюю благодарность и облегчение, — если этого мерзавца убили вы, я бы хотел вас поблагодарить за то, что вы спасли мою жену.
Неловко переступив с одной ноги на другую, Стод сначала с опаской взглянул на Маклиндена, а потом ответил:
— Этот малый появился как раз после того, как она уехала. Явно за ней гнался. Я еще подумал — может, она его жена и сбежала от него. Хотя по виду они друг другу не пара, ну, вы понимаете. Вот я и решил проверить, что там такое.
— Так вы последовали за ним? — спросил Маклинден. — Скажите правду, мистер Стод, это вы его застрелили?
— Я увидел, как она бежит по дороге мне навстречу. — Не отвечая на вопрос, Стод взглянул на Лору. — На вашем месте я бы ее куда-нибудь увел, пока у нее обморок не случился.
Шон сразу же подхватил Лору на руки и сел на скамейку у входа в кузницу. Она казалась напряженной, как натянутая струна, а лоб у нее был холодный, как лед.
— Это сделала я, — громко и четко произнесла Лора. — Мистер Стод только нашел меня и привел лошадей. Он не…
— Шшш, он сам расскажет, — пробормотал Шон.
— Но ведь он не убивал, — настаивала Лора, пытаясь сесть.
Местные жители замолкли — то, как Лора защищала их соседа, явно произвело на них большое впечатление.
— Когда я здесь проезжала, было уже поздно, — продолжала она. — Мистер Стод предупреждал меня, что в такое время ездить опасно, но я не послушалась. Мне нужно было ехать! — И Лора широко раскрытыми глазами взглянула на Шона. — Все шло хорошо, пока не появился этот. — Она указала на тело. — Он схватил лошадь за поводья и попытался утащить меня в рощу, но я бросилась бежать. Тогда он выстрелил, и тут я помчалась со всех ног. — Ненадолго примолкнув, она продолжала: — Но он меня догнал.
Уловив ее сдавленный всхлип, Шон вполголоса выругался и привлек ее к себе поближе.
— Потом он засунул револьвер за пояс — наверно, чтобы освободить руки. Я его чувствовала вот здесь. — И она прижала ладонь к животу. Говорила Лора напряженно, но Шону показалось, что по ходу рассказа ее голос становится все уверенней. — Нас разделяла только моя рука, — сказала она и, глубоко вздохнув, продолжала: — Я нащупала курок, взвела его и выстрелила. — Лора подняла взгляд. В глазах у нее блестели слезы, губы дрожали. — Дуло было книзу! Я хотела только прострелить ему ногу, чтобы убежать. Я не собиралась его убивать.
Зарывшись пальцами в ее волосы, Шон прислонил голову Лоры к своей груди.
— Я знаю, знаю. Успокойся, моя милая.
Шон хорошо понимал, каково сейчас Лоре. Впервые отнять жизнь у другого человека — от этого любой почувствует себя ужасно, а тем более молодая женщина. На мгновение он даже забыл о ее лжи. Какое это имеет значение теперь, когда он чуть было ее не потерял? Шон вздохнул и обнял Лору покрепче.
— Она попала ему в бедро и прострелила артерию, — заявил Маклинден. Они с помощником уже сняли тело с лошади и положили на землю. — Похоже, бандит потерял много крови и быстро скончался.
— Это, наверно, тот самый, — сказала Лора, подняв голову, — что был в Париже. Я в него там уже стреляла.
Шон, Камп и Маклинден тут же переключили все внимание на нее.
— Ты в этом уверена? — спросил Шон.
Лора устремила взгляд в темноту, как будто снова прокручивала в памяти недавние события. Но Шон торопил ее — ему не терпелось убедиться, что опасность уже позади.
— Я тогда почти ослеп из-за крови и сотрясения, но ты-то видела того человека, Лора! Это он?
Лора медленно отстранилась от него и метнула быстрый взгляд на труп. С трудом проглотив комок в горле, она прошептала:
— Не знаю. Он… высокий. С темной бородой. В тот день я его не рассмотрела, все случилось так быстро. Я отчетливо видела только то, как он нацелил на тебя револьвер.
Камп подошел поближе к телу и попросил ему посветить.
— Вполне возможно, что это он и есть. Тогда он лежал на животе, и я видел его только сбоку. Но рост и цвет волос у него те же самые.
— Его фамилия Симмс, — сказал Маклинден, приказав двоим помощникам снова погрузить тело на лошадь. — Наш старый приятель, год просидел в тюрьме. Помнишь его, Шон?
Шон вгляделся в заросшее бородой лицо.
— Я его арестовывал. Он, кажется, совершил ограбление?
— Несколько месяцев назад его снова поймали, но за недостатком улик отпустили, — сказал Маклинден.
— Наверняка это он! — воскликнула Лора. — Он что-то говорил о мести.
Камп кивнул.
— Лора права. Иначе зачем — ему было спешить с убийством? Обычный грабитель с большой дороги захотел бы сначала немного позабавиться.
Шон бросил на него мрачный взгляд.
— Будь добр, держи свои догадки при себе! Ты не видишь — она и так расстроена!
Он бы сейчас что угодно отдал за экипаж. Вздохнув, Шон усадил Лору в седло и устроился сзади. Осторожно поддерживая ее, взял поводья и поехал по направлению к Лондону.
Слава Богу, ее жизни больше ничего не угрожает. Должно быть, именно подлец Симмс и писал анонимки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: