Мерлин Лавлейс - Итальянская страсть
- Название:Итальянская страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-0-373-76913-1, 978-5-05-007153-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мерлин Лавлейс - Итальянская страсть краткое содержание
Находясь в Италии по делам, Сабрина Руссо встречает Марко Калветти. Между ними вспыхивает страсть, но на их пути к счастью неожиданно встает прошлое.
Итальянская страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но был один момент, который заставлял Сабрину задуматься. Насколько сильно ее влечение к Марко, если после коротких размышлений она уже готова ухватиться за его предложение?
При мысли о том, чтобы жить рядом с ним и позволить их взаимному притяжению перерасти в нечто большее, у Сабрины сильнее забилось сердце. Но не настаивает ли Марко на продолжении знакомства лишь потому, что она как две капли воды похожа на его жену?
Он говорил, что они с Джанеттой похожи только внешне. Его мать считала иначе. В эту секунду Сабрина и сама не знала, кто из них более прав.
Видя, что она задумалась, Марко взял ее за руку и поцеловал кончики пальцев.
— Я не прошу тебя принять решение прямо сейчас. Конечно, тебе нужно подумать. У нас еще есть время до четвертого января.
Однако в глубине души Сабрина уже знала свой ответ...
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Предпоследний день перед Новым годом они провели в постели.
Сабрина не могла себе представить лучшего окончания старого года. Утром 31 декабря она присоединилась к Марко на террасе за завтраком.
— Доброе утро, синьора Бертальди.
— Доброе утро. — Экономка Марко с улыбкой поставила перед ней чашечку кофе с молочной пенкой. — Я испекла только булочки, так как сегодня вечером вы будете ужинать в Палаццо д'Калветти. Чечевицу и мясной рулет вам подадут там. Вы должны обязательно их съесть, — с серьезным видом произнесла экономка. — На счастье.
— Обязательно, — заверила ее Сабрина. — Каков план действий на сегодня? — спросила Сабрина, когда экономка вышла на кухню.
Марко откинулся на стуле. Он выглядел потрясающе в темных брюках и небесно-голубой рубашке с закатанными рукавами. С его плеч небрежно свисал белый свитер.
— Готовься к длинной ночи. Ужин в семь часов в кругу тридцати или около того членов семьи и друзей. Бал начнется в десять.
— Сколько ожидается гостей?
— В списках обычно бывает до четырехсот человек. В полночь мы посмотрим фейерверк с террасы, после чего начнутся танцы, которые, бывает, продолжаются до самого рассвета. Но нам не обязательно оставаться на балу всю ночь. Мы сможем подняться к себе в любую минуту.
— К себе?
— После праздника я обычно провожу некоторое время в замке, так как на улицу в новогоднюю ночь бывает невозможно выйти из-за толп гуляющих. Я как раз хотел тебя предупредить, чтобы ты взяла с собой несколько вещей на ночь.
Энтузиазм Сабрины несколько поубавился. Она могла бы выдержать ужин с членами его семьи и неплохо повеселиться на балу, затерявшись среди четырех сотен гостей, но перспектива завтракать за одним столом с герцогиней в первый день нового года ее не вдохновляла.
— Ты уверен, что я не помешаю твоей матери?
— Ничуть. У меня свои апартаменты в отдельном крыле.
Сабрина перевела дух.
— Мы должны пораньше выехать в Неаполь, чтобы я могла купить подходящее платье, — сказала она.
— И красное белье, — напомнил Марко с блеском в глазах.
По телу Сабрины прошла дрожь. Как это ему удается? — удивилась она. Она выбралась из его постели всего полчаса назад, но он был способен возбудить в ней желание одним взглядом.
— И красное белье, — согласилась она чуть хриплым голосом.
— Тебе не обязательно покупать платье в Неаполе. Можем купить его в Позитано. Одна моя знакомая владеет бутиком модной одежды, расположенным на первом этаже пятизвездочного отеля. У нее делают покупки многие знаменитости.
Ну, если кинозвезды и нефтяные магнаты — обычные гости пятизвездочного отеля — не считают ниже своего достоинства делать покупки в этом бутике, то она обязательно найдет для себя что-нибудь подходящее, решила Сабрина.
— Хорошо, давай заглянем.
— Я позвоню Лючии и предупрежу ее о нашем приезде. В случае, если там не найдется ничего подходящего, я знаю еще несколько хороших магазинов в городе.
Едва только переступив порог элегантного бутика Лючии Сальваторе, Сабрина поняла, что найдет здесь именно то, что нужно. Жизнерадостная Лючия подготовила три платья.
Марко одобрил черное платье из тафты с глубоким декольте, а также шелковое платье изумрудного цвета, обтягивающее ее грудь и талию. Но когда она показалась в золотистом платье, он онемел.
Оно подчеркивало каждую выпуклость ее тела, каждый его изгиб, отражая свет при малейшем движении. К одной из бретелек был приколот леопард, украшенный драгоценными камнями.
— Вот это, — сказал Марко, когда к нему вернулся дар речи.
Сабрина была с ним согласна, особенно когда в руках Лючии показалась пара золотистых лодочек в тон платью на невысоком каблуке.
— Дон Марко предупредил, что вы повредили ногу, поэтому я выбрала эти туфли. Хорошо, что вы высокая. Примерьте их. Думаю, они должны вам подойти.
Так и оказалось. Сабрина прошлась по бутику и не почувствовала никакого дискомфорта.
— Нужны длинные перчатки, — объявила Лючия. — Что касается прически... Надеюсь, вы уложите волосы наверх, чтобы всем было видно леопарда на вашем плече?
Сабрина подняла волосы и повернулась к зеркалу.
— О да, — прошептала она. — Мы должны тебя показать.
— У меня еще есть это, — сказала Лючия, протягивая ей гребень для волос. — Это старая вещь и она стоит довольно дорого, но золотой топаз в центре отлично сочетается с цветом платья.
Гребень действительно был очень дорогой, но стоило Сабрине воткнуть его в волосы, как цена перестала иметь для нее значение.
— Я беру его. И еще вопрос. У вас имеется в продаже красное белье?
— Белье?
— Трусики, бикини — что угодно, но только красного цвета.
Лючия недоуменно посмотрела на нее, а затем улыбнулась.
— Понимаю. Вы хотите купить красное на счастье?
— Именно так.
Когда платье, туфли, длинные перчатки, гребень и красные трусики были упакованы и Сабрина уже собиралась расплатиться, Лючия ее остановила.
— Вы не принимаете карты «Американ экспресс»? — не поняла ее Сабрина. — А карточки «Виза»?
— Дело не в карточках, — немного замявшись, ответила Лючия. — Когда дон Марко позвонил, я подумала... Он сказал... что вы его гостья и чтобы счет был выписан на его имя.
— Он очень мил, — улыбнулась Сабрина, хотя улыбка стоила ей немалых сил. — Что ж, если дело не в карточке, я бы хотела сама оплатить свою покупку.
Владелица бутика посмотрела в сторону ожидавшего их Марко и, не сказав больше ни слова, приняла банковскую карточку из рук Сабрины.
— Вот и все, — объявила Сабрина, подойдя к Марко.
— Хорошо. Позволь мне взять пакеты.
— Лючия сказала, что ты просил записать покупки на свой счет, — сказала Сабрина, дождавшись, когда «феррари» отъехал от бутика. — Пожалуйста, не ставь меня больше в такое неловкое положение.
— Не ставить тебя в неловкое положение? — искренне изумился Марко. — А что в этом такого?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: