Элизабет Лоуэлл - Песня любви для Ворона

Тут можно читать онлайн Элизабет Лоуэлл - Песня любви для Ворона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Лоуэлл - Песня любви для Ворона краткое содержание

Песня любви для Ворона - описание и краткое содержание, автор Элизабет Лоуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Карлсон Рейвен спас Дженну Морган — красивую и бесстрашную женщину, отчаянно боровшуюся за жизнь в штормовом море. Когда он вытащил ее из бушующих волн и согрел теплом собственного тела, то совершенно неожиданно и сильно затосковал.

Карлсон Рейвен… Такой же дикий и таинственный, как любимый им океан. Станет ли Дженна той женщиной, которая приручит его дикое и одинокое сердце….


Примечания к выходным данным:

Роман Элизабет Лоуэлл «Love song for a Raven» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1997 г. как Тори Файер «Узники страсти», перевод И.А. Силаевой.

Участницами форума Мечтательница ВалЗа и Вера — оцифрован роман Файер, Тори «Узники страсти», заменены имена героев и географические названия на принятые в тексте оригинала, переведены и добавлены недостающие фрагменты текста и аннотация, изготовлена обложка (на основании оригинальной).

Песня любви для Ворона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песня любви для Ворона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Лоуэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужская рука тяжело опустилась на ее плечо, а другой он осторожно коснулся лба. На тропинке Рейвен придерживал колючие ветки, чтобы они не хлестали по лицу, и теперь Дженна уловила терпкий аромат можжевельника, исходивший от его пальцев. Отныне, проходя мимо кустарников, она наверняка вспомнит то мгновение, когда Рейвен стоял так близко, что слышалось биение сердца в могучей груди, а запах его тела, смешанный с лесным воздухом, просто пьянил.

— Похоже, ты дрожишь. Но температуры, кажется, нет. Думаю, ничего страшного, все в порядке.

Да, пока в порядке, подумала Дженна. Но ситуация изменится, если он по-прежнему будет стоять так близко. Она успела оборвать свои мысли, прежде чем они превратились в безумные слова.

Из недолгой супружеской жизни Дженна вынесла хороший урок. Если мужчина не хочет женщину, это вовсе не означает; что он вообще не испытывает желания. Она прочла горы книг, напичканных рецептами о том, как разжечь страсть в партнере. Но когда попыталась воспользоваться «стопроцентными» советами, они оказывали такое же действие, как ведро ледяной воды…

— Со мной действительно ничего не случилось, — отступив на шаг, решительно заявила Дженна с наигранной веселостью. — Я даже слишком здорова. У меня нет легкой фамильярности и загадочной бледности, которая обычно привлекает мужчин. Я обыкновенная американка, почти довольная жизнью. Все что мне нужно, это — острые куриные крылышки, обувь в каждом магазине и щенок, который будет тянуть меня за штанину.

Однако Рейвен уловил горечь, возможно даже обиду, которую молодая женщина пыталась скрыть за беззаботными словами. Он внимательно посмотрел на нее, пытаясь понять, что заставило красивую особу усомниться в своем очаровании. Только слепой мог не оценить ее изысканной внешности. Шелковистые волосы, обрамляющие правильный овал лица, глаза цвета моря, изящная фигурка, чьи заманчивые формы не скрывала даже свободная рубаха, длинные ноги с тонкими лодыжками, которые казались еще стройнее, выглядывая из огромных шерстяных носков.

Ему вдруг страстно захотелось сбросить с Дженны грубую мужскую одежду, прикоснуться к атласной коже, ласкать губами до тех пор, пока не разгорится дремлющий в ней огонь желания и его имя не сорвется с ее уст в порыве страсти. Он подарит ей наслаждение в награду за смелость и отвагу, которые она проявила в борьбе за жизнь во время шторма, и за детскую доверчивость, с которой Дженна приняла помощь.

Подобно порыву ветра, внезапно налетевшему, непонятные, смутные чувства вторглись в душу Рейвена. Он молча смотрел вслед девушке, осторожно ступавшей по скользким валунам и направлявшейся к временной пристани яхты. Рейвен приспособил над нею большое бревно, привязав его к двум старым столбам, что вздымались из воды у самого берега. Бревно медленно покачивалось в такт волнам. Пройтись по неустойчивой скользкой опоре для Рейвена было так же просто, как по тротуару. А вот для Дженны подобная прогулка представляла реальную опасность.

Подойдя к воде, она в замешательстве остановилась.

— Нет, пожалуй, стоит рискнуть, — наконец произнесла девушка.

— О чем ты? — не понял Рейвен.

Дженна поежилась, но на сей раз действительно от холода.

— Я говорю о фене, а еще о джинсах. Ради них можно попробовать пройти по бревну. — И, вопросительно взглянув на него, добавила: — Если они, конечно, высохли.

— Прекрасно, иначе в твоем наряде недолго и простуду подхватить. Подожди. — Рейвен остановил девушку, взяв се за руку. — Я сам принесу.

Влажный бриз превратил медную копну ее волос в колеблющееся темное облако. Несколько прядей касались мужского лица. Прикосновения были очень нежными и после ветра, пропитанного морским запахом, источали легкий сладкий аромат.

— А ты боишься, что тебе снова придется вылавливать меня из воды? — усмехнулась Дженна.

Рейвен испытал легкое волнение, вспоминая о том, как он растирал и укутывал в теплое одеяло спасенную незнакомку, прекрасную в своей наготе. Досадуя на весьма неприличные мысли, он стиснул зубы и быстро зашагал по импровизированной пристани к яхте.

Через несколько минут Рейвен вернулся, держа в руках еще теплые после духовки джинсы. А еще Дженна заметила женский шарфик, напоминающий по цвету бирюзу морских волн, пронизанных солнечным светом. Едва взглянув на дорогую тонкую ткань, она сразу догадалась о том, кому принадлежит изящное украшение туалета.

— Нет, спасибо. — Она отстранила шарфик, который протягивал ей Рейвен. — Боюсь, что случайно могу порвать или испачкать его. Уверена, что глаза Энджел такого же бирюзового цвета.

— Откуда ты знаешь? — Черные густые брови удивленно поползли вверх.

— А еще она блондинка, верно? С отличной фигурой, чарующей улыбкой, чувственной в немного печальной, да?

— Колдунья! Ведь ты никогда не видела ее!

— Прекрасно, если я колдунья, то Энджел — горькая полынь, — обиженно прошептала девушка себе под нос.

— Что-что? — переспросил Рейвен.

— Так, ничего…

Она осмотрелась по сторонам, отыскивая сухое место, где можно переодеться. В конце концов выяснила, что единственным укрытием является лодка. Дженна так огорчилась, что с языка невзначай сорвалось любимое крепкое словечко ее братьев. Не оставалось ничего другого, как натягивать джинсы, стоя на одной ноге. Представив себе эту картину, она поняла, что будет выглядеть столь же грациозно, как свинья на роликовых коньках. Естественно, Рейвен станет свидетелем комической сцены и непременно сравнит ее со своей изящной неотразимой Энджел.

— Облокотись на меня, — предложил Рейвен, наблюдая, с каким трудом девушка пытается удержать равновесие, балансируя на одной ноге.

На мгновение Дженна замерла, представив в замешательстве, что придется прижаться к его бедрам, но за неимением другого выхода она приняла предложение.

Однако опора ненамного облегчила задачу. Джинсы после сушки слегка подсели, значит, они обтянут ее так же плотно, как кора дерево, подчеркнув каждый изгиб, каждую впадинку. В жесткие ссохшиеся штанины приходилось буквально ввинчиваться, и Дженна поневоле стала совершать круговые движения той частью тела, которая находилась в прямом контакте с мужскими бедрами.

Некоторое время он терпел повторяющиеся мягкие толчки, потом, не выдержав, обхватил девушку под грудь, рассчитывая, что облегчит ей задачу. Но избранная тактика оказалась верной лишь наполовину. Движения действительно стали менее активными, зато груди теперь упирались в его руки и заманчиво покачивались при каждом повороте. Рейвен не знал, радоваться или сожалеть о том, что про бюстгальтер Дженна вчера забыла и он сушился вместе с носками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Лоуэлл читать все книги автора по порядку

Элизабет Лоуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песня любви для Ворона отзывы


Отзывы читателей о книге Песня любви для Ворона, автор: Элизабет Лоуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x