Ли Майклс - Свадьба с препятствиями
- Название:Свадьба с препятствиями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-05-004765-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Майклс - Свадьба с препятствиями краткое содержание
После двух долгих лет учебы в аспирантуре Эбби Стэффорд вернулась, наконец, домой. Впереди целое лето. Казалось бы, живи да радуйся! Да вот незадача — мать вздумала снова выйти замуж. Будь жених подходящий, еще бы полбеды, а так… перед соседями стыда не оберешься! Вот и решила девушка, во что бы то ни стало, расстроить свадьбу.
Свадьба с препятствиями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто-то шел по дорожке. Мы с тобой секретничали, и я подумал, что будет лучше, если мы притворимся, будто заняты, более невинным делом.
— Действительно, трудно придумать, более невинное занятие. — Она сердито топнула ногой. — Ну, ты даешь, Флинн!
— Никому не придет в голову остановиться и разглядывать обнимающуюся парочку. Это в высшей степени невежливо. Кроме того, мужчины в смокингах все похожи друг на друга, а твое платье слилось с темнотой. И лицо твое, я успел закрыть рукой. Никто не догадается, что это были мы.
— Ну, допустим. Однако теперь, пока не появился кто-нибудь еще, может, закончим разговор? — слегка расслабившись, холодно проговорила она.
— А никто больше не появится. Антракт кончился. И если мы не поспешим, Бонд поднимет на ноги полицию.
Флинн был недалек от истины. Дирижер уже поднялся на подиум, когда запыхавшаяся Эбби проскользнула на свое место. Бойд, прикрыв рот программой, прошипел ей на ухо:
— Я уже собирался идти разыскивать вас.
Она состроила страдальческую гримасу и принялась рассеянно помахивать программой, в надежде охладить пылающие щеки.
При первых жалобных звуках фагота, начинающего «Болеро», Флинн пробормотал:
— Кстати, что ты нашла в Бойде, кроме разве очаровательных залысин?
Эбби кинула на него свирепый взгляд, от которого обыкновенный человек, несомненно, пришел бы в смущение.
Но Флинн только усмехнулся.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В середине второго отделения Флинн оперся локтем о ручку кресла, разделявшую их, опустил подбородок на кулак и, судя по всему, погрузился в дрему. Найдись у Эбби булавка, она с превеликим удовольствием кольнула бы его. А так сиди и волнуйся, вдруг, не дай Бог, захрапит! Тут и самой не до музыки. Одним словом, никакого наслаждения от концерта! Даже не удалось увидеть, что поделывал все это время Фрэнк Грэйнджер: его загораживали Бойд, Уэйн и мать. Вот было бы здорово, если бы вдруг оказалось, что он тоже уснул!
Пробираясь после концерта сквозь гудящую толпу к стоянке машин, Эбби не сумела перемолвиться ни с кем ни единым словом. А потом и всю первую половину вечеринки в доме Стэффордов не могла отыскать Флинна. Неужели он отправился домой спать? Неужели?
Гостей наконец, позвали к столу, и те принялись раскладывать по тарелкам яства, доставленные на дом сотрудниками фирмы по организации банкетов. Почувствовав свободу, Эбби выскользнула из комнаты и отправилась на поиски Флинна. В гостиной Бойд бренчал на рояле. Заметив девушку, он приветливо помахал ей, но та лишь покачала головой и продолжила путь по комнатам. Сара Мерилл, молодая преподавательница, помогавшая ей с документами Елизаветинской эпохи, краем глаза, углядев ее, обратилась к ней, не прерывая жаркого спора с окружавшими ее гостями, лишь чуть повысив голос:
— Ищешь Флинна? — И, не дожидаясь ответа, небрежно махнула рукой в сторону террасы.
Эбби молча проглотила обиду. В ее намерения вовсе не входило вести себя таким образом, чтобы даже Сара Мерилл, по сути дела посторонний человек, не сомневалась, кого она ищет. Надо впредь, быть поосторожней. Ей вовсе ни к чему, чтобы и остальные гости догадались, что у них с ним особые отношения. Но за помощь, конечно, спасибо. Флинн сидел на каменных перилах террасы в самом дальнем темном углу. Она вполне могла бы не заметить его. Человек шесть гостей стояли неподалеку от дверей и мирно беседовали, дыша свежим воздухом. Эбби, не спеша прошла мимо, отклонив предложение присоединиться к ним, сославшись на обязанности хозяйки дома.
Флинн устроился на перилах, задрав одну ногу и обхватив руками колено, и смотрел в глубь сада. Его поза выражала полное умиротворение. Он мог просидеть так и минуту, и вечность.
Два похожих на тюльпаны бокала с шампанским стояли возле него. И в золотистой жидкости весело играли пузырьки. Увидев, а вернее, почувствовав рядом с собой Эбби, Флинн чуть подвинулся и протянул ей бокал.
— Я так и думал, что ты придешь, — пробормотал он.
— Если бы знала, где ты прячешься, я бы не заставила тебя так долго ждать. — В ее голосе прозвучала легкая насмешка.
— Ничего, не беспокойся. Зачем нам торопиться.
— Действительно, Боже упаси.
— Ты уже рассказала о своей новой гипотезе Фрэнку?
— Нет, я думала, это твоя забота.
— Кстати, почему она выбрала именно его?
— Не знаю. Должно быть, Фрэнк сам понимает, во всяком случае, на уровне подсознания, насколько абсурдна эта помолвка. Поэтому, я предполагаю, мать надеется, что не поломает ему жизнь, когда помолвка расстроится и станет ясно, что на самом деле она хочет обручиться с Уэйном.
Флинн подавился шампанским. И ей пришлось стучать по спине, пока он, смог наконец спокойно дышать.
— Эбби, — наконец произнес он. — Ты сошла с ума! Уэйн Маршалл — голубой.
— Откуда ты знаешь? — Она подозрительно посмотрела на него поверх своего бокала.
— Уверяю тебя, не по собственному опыту. — Ему явно стало смешно. — Но поверь, ошибки нет.
Эбби явно растерялась.
— Вот он, значит, что за птица, этот Уэйн! И у него Дженис ищет помощи и поддержки! Он, видите ли, одобрил ее выбор! Это же безумие! Какие советы насчет брака он способен ей дать?
— Но еще минуту назад ты сказала… — Он внимательно изучал ее. — Впрочем, неважно. Эбби, ты с такой удивительной быстротой меняешь отношение к людям, что я просто не нахожу слов.
— Я потрясена.
— Это видно. Но ты могла бы, говорить и потише.
— Почему? Все ушли. — Нахмурившись, она оглядела террасу и вдруг насторожилась. — Постой. Почему все исчезли?
Уже в следующую секунду после того, как она отметила исчезновение гостей на террасе, в ее сознании промелькнуло смутное воспоминание: кто-то в доме призывал к вниманию и просил всех успокоиться. Но тогда она била по спине Флинна и не придала услышанным словам особого значения.
— По-моему, нам лучше пойти выяснить, что случилось. — Флинн спрыгнул с перил и помог слезть Эбби.
Гости собрались в продолговатом холле. Несмотря на довольно внушительные размеры помещения, народу набилось столько, что и яблоку негде было упасть. За головами людей, столпившихся у сводчатой двери, Эбби даже не видела гостиную.
Она пробиралась сквозь толпу собравшихся, в центр комнаты, пока не заметила Бонда.
— Что здесь происходит? — спросила она, дернув его за рукав.
— Будто вы не знаете, — сухо ответил он и поджал губы. — Ваша мать и Фрэнк Грэйнджер только что объявили о помолвке.
Эбби в изумлении вытаращила глаза и начала протискиваться сквозь толпу назад к Флинну.
— Ты должен остановить их, — страстно пробормотала Эбби, схватив его обеими руками за руку. — Они не могут так с нами поступить!
Он покачал головой, сощуренными глазами глядя поверх толпы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: