Энн Мэйджер - Капризы любви
- Название:Капризы любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-007121-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Мэйджер - Капризы любви краткое содержание
Есть ли средство от несчастной любви? Разумеется! Можно, например, отправиться в бар, полный лихих ковбоев. Абигейл Коллинз так и поступила…
Капризы любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чудесная кобыла — немного овса и патоки, и она мне уже доверяет. Жаль, что на тебя подобное угощение не подействует. — Он обернулся к ней с двумя бутылками пива. — Хочешь?
— Не в ближайшие девять месяцев.
Лео понимающе кивнул, взглядом лаская ее тело, и Эбби почувствовала, как ее шею и лицо заливает краска.
Лео нашел открывалку в верхнем ящике. С нарочитой небрежностью устроившись на стуле, он сделал большой глоток.
— Приятно видеть, что ты уже освоился, — не преминула заметить Эбби.
— Буду рад отплатить тебе за гостеприимство, — немедленно ответил Лео.
Эбби отвернулась и налила стакан воды.
— Возможно, это не совсем удачная идея, но я собираюсь на тебе жениться, — неожиданно сказал он.
Эбби задохнулась от возмущения.
— Только не надо делать мне одолжений! — парировала она.
— Какое же это одолжение — дать ребенку свое имя? — удивился Лео. — В подобных случаях самое правильное — вступить в брак.
— Ради ребенка?
— Не только, — окидывая ее фигуру одобрительным взглядом, сказал Лео.
— Мы почти не знаем друг друга.
— Разве?
Лео перевел взгляд на ее лицо, и Эбби снова почувствовала, как краснеют ее щеки от нахлынувших воспоминаний.
Пусть Лео и не был ковбоем, но ни к одному мужчине она не испытывала столь сильных чувств. И это ее пугало.
— Я не выйду за тебя.
— У тебя есть другое предложение?
— Пока нет.
— Значит, мой вариант выхода из сложившейся ситуации пока остается единственным. — Лео поставил бутылку на стол, поднялся и подошел к холодильнику. — Запасного плана в данный момент у меня нет, но он может появиться после ужина. Давай я приготовлю нам поесть, или ты предпочитаешь ресторанную еду?
— Мне придется провести в твоем обществе еще какое-то время?
— Верно, — согласился Лео, вытаскивая из холодильника продукты. — Поможешь мне с готовкой? Если нет, то посмотри телевизор или послушай музыку.
Эбби с неодобрением наблюдала за тем, как Лео ловко управляется на ее кухне.
— Здорово, — наконец произнесла она. — Я бы тоже хотела вести себя так же — словно ничего не произошло и я не беременна.
— Я всего лишь подумал, что нам стоит ненадолго об этом забыть, — сказал Лео, ставя на плиту сковородку. — Хорошая еда часто помогает расслабиться. Возможно, нам даже удастся найти другой выход, если перспектива брака тебя не вдохновляет.
Не вдохновляет, подумала опасно вслух лишь заметила:
— Надеюсь, что ты прав.
Включив телевизор, Эбби постаралась сосредоточиться на передаче о жизни львов, но ее взгляд то и дело приковывал их тезка [1] Лео (leo) — лев (англ.).
, подозрительно быстро освоившийся в ее кухне. Чтобы не смотреть на него, она принялась резать зелень. Ей удалось избавиться от напряжения только однажды — и то ненадолго, — когда Лео вышел, чтобы разжечь гриль.
Спустя двадцать минут они приготовили овощной салат. Оставалось только поджарить подсоленные и поперченные говяжьи стейки. Приходилось признать, что повар из ее соседа и управляющего вышел бы неплохой.
— Не хочешь посидеть снаружи и немного расслабиться, пока я буду заниматься мясом?
Он издевается, решила про себя Эбби. Какое там расслабиться!
Выйдя на улицу, она села на стул напротив Лео и почти сразу поняла, что совершила ошибку. Тлеющие угли, красивый закат, окрасивший небо в багряный цвет, — все это настраивало на романтический лад. Хотя Лео, казалось, всецело сосредоточился на стейках.
Эбби раздраженно открыла бутылку с минеральной водой, сделала глоток, но успокоиться так и не смогла.
— Знаешь, я отлично жила, пока не встретила тебя в том баре, — не в силах больше сдерживаться, выпалила она.
— Вот как? — Лео мельком посмотрел на нее. — И поэтому ты выбрала столь вызывающий наряд, способный свести с ума любого мужчину?
— Я свободная личность и имею право встречаться со своими подругами в любом месте и в любом наряде, — запальчиво произнесла Эбби.
— Тогда ты должна быть готова к интересу со стороны мужчин.
— Думай что хочешь, — сердито отмахнулась Эбби, не желая развивать эту тему.
Его темные глаза опустились на ее вздымающуюся грудь.
— Да, от такого вида тяжело отвести взгляд.
— Подними глаза, черт тебя дери!
Он поднял взгляд на ее лицо и усмехнулся.
— О да, я отлично все помню. Узкая юбка-карандаш и облегающий полупрозрачный красный топ из джерси.
— Я поражена твоей памятью, — сухо сказала Эбби.
— На память действительно не жалуюсь, тем более когда объект того стоит. Ты красивая женщина. Ты могла бы одеться попроще, и все равно внимание со стороны мужчин тебе было бы обеспечено.
— Ты воспользовался своим преимуществом!
— Я лишь взял то, что мне предлагали, — возразил Лео.
— Если хочешь знать, я пошла в бар не потому, что хотела кого-нибудь подцепить, а потому, что Кел фактически затащила меня туда. Она была уверена, что какой-нибудь лихой ковбой с радостью возьмется исцелить мое разбитое сердце, — с негодованием произнесла Эбби.
— Однако вместо лихого ковбоя ты подцепила меня, и твое исцеление обернулось беременностью, — подытожил Лео.
— Ты меня соблазнил, — стояла она на своем.
— Не спорю, — пожал он плечами. — Я всегда добиваюсь того, чего хочу. Тогда в баре я хотел тебя.
Она пошла с ним, потому что чувствовала себя потерянной и ранимой. А он сумел внушить ей иллюзию безопасности…
— Кстати, несмотря на то, как ты обходилась со мной в последнее время, ты не отбила у меня желания повторить ту ночь. Поэтому я и подумал о браке. Я нравлюсь твоей лошади и нравлюсь тебе — не отрицай, — опередил ее протест Лео, — иначе нам бы не было так хорошо в постели. Ты беременна, к тому же мы соседи. По-моему, этого более чем достаточно, чтобы стать супругами.
Эбби недоверчиво покачала головой.
— Раньше ты казался мне таким рассудительным. Не могу поверить, что ты всерьез хочешь на мне жениться.
Лео пожал плечами.
— Чему ж тут удивляться? Я смотрю на вещи — и брак, в частности, — с практической точки зрения. Любовь с первого взгляда хороша для фильмов и романов, но не работает в жизни.
— Оказывается, ты не только практичный, но еще и непредсказуемый, — заметила Эбби. — Утром вышвыриваешь меня из своего офиса, а вечером уже предлагаешь стать твоей женой.
— Обстоятельства изменились.
Лео проколол мясо, убедился, что стейк готов, и отодрал от него кусок с такой силой, что Эбби невольно вздрогнула. Так ли он спокоен, как хочет казаться?
— Попробуешь?
Эбби только успела кивнуть, как он поднес кусочек мяса к ее рту.
— Вкусно, — признала она, жуя ароматное сочное мясо.
Лео не отодвинулся, и Эбби была вынуждена отвернуться. Но испуг в ее глазах не ускользнул от его внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: