Флора Поллинг - Линия любви
- Название:Линия любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1469-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Флора Поллинг - Линия любви краткое содержание
Добродетель и скромность — отнюдь не всегда залог женского счастья, поняла в один прекрасный день Джоди и решила круто изменить свою жизнь. Счастливый случай помог ей раскрыть ее истинную сущность и покорить сердце настоящего мужчины. Оказалось, что доброта души и сексуальная притягательность — вот те качества, которые ищет настоящий мужчина в настоящей женщине. И ими щедро наделена скромная, незаметная Джоди.
Линия любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джоди остановилась и оглядела бескрайнее море автомобилей. Она точно припарковалась здесь, на этом самом месте. Вот и темно-красный «остин» — обычный ее ориентир. Несколько часов назад она оставила рядом с ним свою машину. А теперь ее нет.
Все понятно! — наконец догадалась она. Это, конечно, дело рук Рика.
Сначала она почувствовала легкое волнение, сменившееся раздражением — мог бы и предупредить, неужели он думает, что она будет возражать? — однако эти мимолетные чувства были унесены первым же дуновением бриза. С исчезновением «ванден плас» ушел еще один этап ее прежней жизни. Так же, как ушла, а точнее уходила, прежняя Джоди. Неплохо бы еще знать, какой стала новая Джоди. Обязательно подумаю об этом, но чуть позже, когда поймаю такси и вернусь домой, пообещала себе Джоди. А завтра возьму напрокат другую машину.
Джоди повернулась и зашагала обратно, к клубу. Подойдя ближе, она увидела Альдо. Он что-то горячо доказывал охраннику. Еще перед началом матча Джоди велела ему уйти, категорически отказавшись от всех его предложений. Клокоча от гнева, Альдо все же подчинился, а вот теперь, оказывается, вернулся. До чего же он упрям, с оттенком уважения подумала Джоди.
Заслышав постукивание каблуков, Альдо обернулся, узнал Джоди, и на лице его появилась счастливая улыбка.
— О, дорогая…
— Что ты здесь делаешь на этот раз? — строго осведомилась она.
Большие выразительные глаза Альдо увлажнились. Он протянул ей розу, которую до этого прятал за спиной. Охранник удивленно вскинул брови, но промолчал.
— Я пришел, чтобы извиниться, — произнес он, вручая ей цветок. — Я был не прав, Сью. Прости меня.
Джоди не сомневалась: не прими она эту розу вместе с извинениями, Бог знает, что сотворит этот темпераментный влюбленный. Возможно, он тут же упал бы на колени, прямо на асфальт, и завел бы старую песню: «Я поднимусь на самую высокую гору…»
Джоди приняла розу и поблагодарила за нее.
— Малышка, я могу пригласить тебя поужинать? В последнее время ты что-то похудела…
А почему бы и нет? — подумала Джоди. Не нужно будет готовить и не придется ловить такси.
— Ладно, а потом подбросишь меня до дома, — милостиво согласилась она.
Глаза Альдо сверкнули.
— Все для моей малышки.
Он положил руку на талию Джоди и ласково подтолкнул к своей машине.
— Доброй ночи, мисс Доннер, — сказал охранник вслед Джоди.
— Подумать только, — пробормотал Хартли, покусывая зубочистку. — Даже розу принес.
Как она могла ночью заниматься со мной любовью, а сегодня отправиться куда-то с этим парнем? Потому что он — ее соучастник в преступлении, ответил себе Хартли.
Все подтверждало его правоту. И он правильно сделал, что вернулся сюда. В конце концов надо же довести дело до конца. Ему ведь предстоит отслужить в полиции еще два года. Не сидеть же эти два года в канцелярии!
Небольшой фургончик, виляя из стороны в сторону, выехал с парковочной площадки. Либо парень не умеет водить, либо это еще одно украденное транспортное средство и он просто к нему не приспособился. С такой нелепицей Хартли еще не приходилось сталкиваться: мужчина-вор — чувствительный простофиля; женщина-мошенница — сексуальная и доверчивая.
Полчаса спустя фургончик, преследуемый Хартли, оказался в западном пригороде Сиднея. Куда же они направляются? — гадал Хартли. Определенно не к дому Сью. А он-то хотел проводить ее и вернуться к себе. Похоже, этот сумасшедший денек никогда не кончится!
Теперь Фрэнк может быть доволен. Я веду слежку за женщиной, в которую влюбился. И даже тогда, когда она направляется с другим парнем на свидание, подтрунивал над собой Хартли. И все же, как ни крути, он любит эту женщину. Женщину, в каждом движении которой странным образом соединились чувственность и нежность. Женщину, которая умеет возбудить сотни мужчин на ринге и танцует в супермаркете с детской погремушкой.
У Хартли свело желудок при воспоминании о ее страстных ласках, которые должны теперь достаться другому. Нужно прийти в себя, охладиться, подумал Хартли и опустил стекло. Однако ветерок, влетевший в машину, сразу напомнил о ласковых женских пальцах, перебирающих его волосы.
Визг тормозов прорезал ночную тишину. Запах паленой резины наполнил воздух. Хартли резко затормозил и увидел, что ехавший перед ним фургончик сильно кренится вправо. Затем он свалился с дороги и, вздымая облака пыли, исчез из виду.
10
Хартли резко вывернул руль машины и съехал на обочину.
— Проклятье! Куда подевались мои мозги! Фрэнк прав, что не допускает меня до настоящей работы! — костерил себя Хартли, выскакивая из машины.
Ясно же, нельзя было позволять Сью ехать с этим придурком! В крайнем случае следовало остановить их где-нибудь перед выездом на пустынное шоссе. Он же видел, как водит машину ухажер Сью! И не имеет значения, что они собирались делать. Важнее всего — ее безопасность.
Хартли подбежал к краю шоссе. Насколько он мог разглядеть в лунном свете, склон резко обрывался вниз на несколько футов, затем примерно через десять футов следовал еще один уступ. А чуть ниже, накренившись, торчал фургон, упираясь фарами в какое-то дерево.
Господи, сделай так, чтобы с ней все было в порядке! — взмолился похолодевший Хартли. Он торопливо начал спускаться по склону, скользя по грязной каменистой осыпи. Оказавшись на одном уровне с машиной, Хартли стал подбираться к той стороне, где находилось сиденье пассажира. Дверца с этой стороны была распахнута настежь. Его охватила паника. Неужели Сью выбросило?
Он лихорадочно огляделся. Каждая тень, каждое неясное очертание казались ему безжизненным телом Сью.
— Зачем ты ухватилась за руль? — послышался вдруг сердитый мужской голос. — Видишь, в какую передрягу мы влипли?!
— Ты чуть не врезался в ту машину! — возмущенно ответил голос Сью. — Я спасала наши жизни.
Хартли облегченно вздохнул. Никаких безжизненных тел, никаких переломанных конечностей. Голубки сидели в машине и, судя по громким разгневанным голосам, пребывали в добром здравии. Хартли очутился возле фургончика как раз в тот момент, когда из него вывалилась разъяренная Сью. Одновременно широко распахнулась дверца водителя, точнее — попыталась широко распахнуться, потому что она во что-то уперлась. Альдо выразил свои чувства по этому поводу тирадой из затейливых проклятий.
— Подумать только, какая вмятина! — Он ударил кулаком по капоту.
— И сделаешь еще одну, на этот раз — кулаком, — отозвалась Сью. — И, конечно, опять буду виновата я.
Хартли открыл было рот, чтобы узнать, все ли с ними в порядке, но понял, что мощи его голосовых связок не хватит, чтобы перекричать этих «пострадавших». Луна высвечивала общие контуры машины, но было довольно темно. Настолько темно, что парочка еще не заметила Хартли и продолжала громко выяснять отношения. Надо подождать, пока луна поднимется выше. Тогда эти двое, возможно, заметят свидетеля их перепалки и чуточку притихнут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: