Памела Робертс - Драгоценный дар
- Название:Драгоценный дар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2007
- ISBN:5-7024-2202-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Памела Робертс - Драгоценный дар краткое содержание
Еще не видя ее, он уже был настроен против нее. И их личная встреча вряд ли могла что-то изменить. Да и как иначе, если он неподкупный полицейский, а она молодая красивая женщина, сделавшая все для того, чтобы стать еще и очень богатой… вдовой. Но они встретились, и то, что он прочел в одном ее взгляде, сказало ему больше, чем все материалы следствия. Она же вдруг поняла, что не все еще в этой жизни потеряно, раз судьба свела ее именно с этим мужчиной.
Однако нашлись люди, которых очень не устраивал такой поворот событий…
Драгоценный дар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но смех быстро утих. Ибо Вирджинии вспомнила, что Марк придет не развлекаться, не ухаживать за ней, а заниматься делом. Серьезным, трудным делом. И если она хочет помочь ему, а следовательно, и себе, то должна прекратить заниматься глупостями и сосредоточиться на воспоминаниях, на том, чтобы пересказать ему все точно, вплоть до мельчайших подробностей. Иначе ему будет сложнее выполнить его работу, а это значит… это значит… что она скоро умрет.
Молодая женщина перевернулась на живот и заплакала. Только сейчас она поняла, как прекрасна, как чудесна, как восхитительна жизнь, которой вот-вот лишится…
Вирджиния заколотила кулаками по подушке в бессильной, безмолвной муке, то проклиная Создателя за посланные ей испытания, то пугаясь собственного богохульства и благословляя Господа за то, что не дал ей умереть, не познав величайшего счастья на земле — любви.
Первой внизу появилась Габриэлла, которая после увольнения Эдвины приходила по субботам на полдня, чтобы принести продукты и приготовить еду. Вторым — без пяти девять — Марк.
Он позвонил в дверь и стоял, размышляя о том, как же Вирджиния впустит его, если не слышит звонка и не знает, что он пришел. Конечно, они договаривались о встрече, но бедняжка так устала этой ночью, что наверняка спит. Это ведь он проворочался с боку на бок, терзаемый воспоминаниями, сомнениями и ужасом. Воспоминаниями о чудесном поцелуе, о ее мягких, таких податливых губах, об изумительном лице, залитом слезами… Сомнениями в своих способностях, в том, удастся ли ему понять, что же произошло в особняке Десмондов двадцать восьмого сентября, и найти доказательства ее невиновности… Ужасом от мыслей, что произойдет, если он не справится с этой задачей…
Впрочем, ему не пришлось долго размышлять о том, как он попадет внутрь. Дверь отворилась, и Марк услышал голос с сильным испанским акцентом:
— Доброе утро, сэр. Миссис Десмонд еще не спускалась. Позвольте, я провожу вас в гостиную. Пожалуйста, располагайтесь, где вам удобно. Не подать ли вам кофе?
— Благодарю, пока не стоит. Возможно, позднее, — устраиваясь в кресле, ответил он. — Мы с миссис Десмонд договорились, что я приду в девять. Надеюсь, она уже встала?
— Да, сэр. Миссис Десмонд спустится с минуты на минуту, — ответила Габриэлла, пятясь к выходу.
Детектив и в предыдущие свои визиты отметил, что служанка в его присутствии чувствует себя скованно. То ли что-то скрывает, то ли испытывает обычный для людей ее положения и происхождения страх перед представителем закона.
— Как вас зовут? — спросил он, приостановив вопросом ее отступление.
— Габриэлла, сэр, — ответила служанка, потупившись.
— Подойдите, Габриэлла, и присядьте, пожалуйста. Я хочу задать вам несколько вопросов.
Она приблизилась медленно и с явной неохотой.
— Я уже ответила на все вопросы полиции, когда они приходили сюда после убийства. Не знаю, что еще…
Появление хозяйки дома моментально отвлекло внимание Марка и спасло служанку от немедленного продолжения допроса.
Он вскочил и почти что подбежал к Вирджинии, тут же отметив ее покрасневшие, немного припухшие глаза. Остальные следы утреннего приступа горя и отчаяния ей удалось замаскировать с помощью косметики, но глаза, увы…
— Ты плохо спала? — заботливо спросил Марк, вглядываясь в ее лицо, и, только задав вопрос, вспомнил, что Вирджиния не слышит его. — Прости. Пойдем в библиотеку? — Эти слова он сопроводил соответствующим жестом, и она кивнула.
Устроившись за длинным столом в теплой и уютной комнате — сегодня рядом, а не напротив, — они приступили к «беседе».
Доброе утро, Джинни. Ты плохо спала? Не успела отдохнуть? Неважно себя чувствуешь? — Марк даже не пытался скрыть своего беспокойства.
Доброе утро, Марки. Я вообще не спала, всю ночь думала. Думала о тебе, — без малейшего смущения ответила Вирджиния. — Думала о том, что ты мне понравился. Очень. С самой первой встречи. Я сразу увидела, что ты настроен враждебно по отношению ко мне, поэтому решила быть с тобой предельно откровенной во всем и попытаться изменить твое мнение. Мистер Бернштейн сказал мне, что ты — моя единственная надежда. Если ты не сможешь узнать правду, то и никто другой не сможет. Но вчера, когда ты приехал с сообщением, что веришь в мою искренность, и позже, когда предложил называть тебя Марки, и после того как поцеловал меня…
Вирджиния нашла рукой его руку, сжала, не поднимая глаз, и продолжила, не выпуская ее:
…со мной что-то случилось. Мне было так хорошо, так спокойно и свободно с тобой. Я поняла, что могу сказать тебе все, абсолютно все, даже то, что никому и никогда не рассказывала. Но только сегодня утром, готовясь к твоему приходу, когда наряжалась и прихорашивалась… Трудно в это поверить, правда? Что я прихорашивалась?
Она наконец-то решилась посмотреть ему в глаза. Но ответного взгляда не встретила — он был прикован к экрану монитора.
Так вот, утром я поняла, что влюбилась в тебя. Влюбилась первый раз в жизни. Мне стало так хорошо, так радостно! Но только на мгновение. Я сразу же вспомнила, что ждет меня через неделю. Нет, уже даже меньше, чем через неделю.
Вирджиния выпустила его руку, которую сжимала изо всех сил, и отвернулась к окну, скрывая снова навернувшиеся на глаза слезы. Марк обнял ее за плечи и попытался заставить посмотреть на него, но она лишь качнула головой и снова положила руки на клавиатуру.
Надеюсь, ты достаточно проницателен, чтобы понять: я не имею обыкновения приставать к незнакомым мужчинам, навязываться им. Но сейчас все совсем по-другому. Я люблю тебя, ничего даже не зная о тебе. И я вынуждена говорить о своем чувстве откровенно, потому что у меня нет времени очаровывать тебя и ждать первого шага с твоей стороны. — Она тяжело вздохнула. — Мне даже неизвестно, женат ли ты. Я даже ни разу не слышала твоего голоса.
На сей раз Марк завладел ее рукой и продолжал печатать одной левой:
Я не женат, Джинни. Разведен. Не скрою, не я был инициатором. Жена бросила меня два года назад. Не выдержала. Не многие женщины могут быть замужем за копом. Леонор не смогла. Это что касается моего семейного статуса. Что касается другого, Джинни, то ты права. Я действительно был настроен крайне враждебно по отношению к тебе. Заранее осудил тебя как убийцу, еще даже ничего не зная, только на основании того, что слышал по телевидению.
Ты и сейчас ничего не знаешь, — ответила она. — И я тоже. Только чувствую, что не могла сделать этого, потому что…
Постой, Джинни. Дай мне закончить мысль. Так вот, после того как ты откровенно описала все, что помнишь, уже во время вчерашней нашей беседы я понял, что верю в твою невиновность. Полностью и безоговорочно. Иначе весь мой жизненный опыт не стоит даже фальшивого доллара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: