Сьюзен Хаувотч - Песня любви
- Название:Песня любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0104-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Хаувотч - Песня любви краткое содержание
Джорджина Эндерсон — главная героиня этого увлекательного романа родилась в семье богатых американских судовладельцев. Своенравная и свободолюбивая, она привыкла твердо идти к намеченной цели. Пусть для этого необходимо пересечь океан, подвергая свою жизнь реальным опасностям.
Действие романа происходит в начале XIX века. Летящие по волнам парусные суда, пираты, джентльмены, умеющие постоять за себя и свою прекрасную даму, испепеляющая страсть - все это несомненно вызовет интерес у читателя, любящего романтические приключения.
Песня любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
—Да. — Джорджина прошла в комнату, служившую гостиной, беглым взглядом окинула ее, затем перевела взгляд снова на своего жениха и смело спросила: — Чей это ребенок, Малколм?
Мак кашлянул и вперился в потолок, как если бы некрашеное дерево внезапно приковало его интерес. Малколм хмуро смотрел на Джорджину, медленно привлекая маленькую девочку к себе.
—Я знаком с вами, мисс?
—Ты хочешь сказать, что действительно меня не узнаешь? — Это было произнесено с немалым облегчением.
Малколм еще сильнее нахмурился.
—А мне следует узнать?
Мак вновь кашлянул. Или теперь он подавился? Джорджина одарила одной из самых ослепительных улыбок любовь всей своей жизни.
—Тебе бы следовало, но я прощаю тебя за то, что меня не узнал. Времени прошло с тех пор немало, и мне говорили, что я изменилась больше, чем сама подозреваю. По всей видимости, мне придется этому поверить. — Она издала нервный смешок. — Неловко, конечно, что именно тебе я вынуждена представляться. Я Джорджина Эндерсон, Малколм, твоя невеста.
—Малышка Джорджи? — Он попытался рассмеяться, но не слишком в этом преуспел, во всяком случае, такие звуки мог издавать человек, охваченный удушьем. — Вы восхитительны! Она не была... Я имею в виду, она не выглядела... Никому не под силу столь значительно измениться.
—Разумеется, я должна принести извинения за то, что изменилась так сильно, — проговорила Джорджина, и в голосе ее послышались жесткие нотки. — Ты знаешь, произошло это не за одну ночь. Был бы ты рядом, смог бы наблюдать, как происходила постепенная перемена... Но тебя рядом не было, так ведь? Отсутствовавший три года Клинтон пришел в изумление, однако он все же меня признал.
—Он же твой брат! — запротестовал Малколм.
—А ты мой жених! — выпалила она в ответ.
—О, Боже, не можешь же ты все еще считать... Сколько лет назад это было — пять или шесть? Никогда не думал, что ты станешь ждать, к тому же — война. Она ведь все изменила, разве ты не видишь?
—Нет, не вижу. Когда началась война, ты находился на английском корабле, однако не по своей вине. Ты все еще оставался американцем.
—Вот в том-то и дело, девочка. Я никогда до конца не чувствовал себя американцем. Родителям моим хотелось там осесть, но никак не мне.
—Да что ты такое говоришь, Малколм?
—Я англичанин и был им всегда. Когда меня насильно вербовали, я, хотя был совсем молод, прямо об этом заявил, и мне поверили, что я не дезертир. Мне позволили наняться на службу, и я был рад это сделать. Служу вторым помощником капитана на...
—Мы знаем твой корабль, — резко оборвала Джорджина. — Мы поэтому и нашли тебя, хотя месяц это у нас заняло. Не сомневайся, ни одно американское торговое судно не допустило бы, чтобы регистрационные книги были бы в таком ужасном состоянии. Моим братьям известно, где найти любого из их матросов, когда судно находится в порту... Но это к делу не относится, так ведь? Ты перешел на сторону англичан! Четверо из моих братьев во время войны добровольно отдали свои суда, чтобы их использовали в качестве каперов, и ты мог столкнуться с каждым из них!
—Спокойней, крошка, — вмешался Мак. — Ты с самого начала знала, что ему придется воевать против нас.
—Да, но не по собственной воле. Он сам признается, что сделался предателем!
—Нет, он признается, что любит страну, где родился. Нельзя за это винить человека.
Нет, она не должна этого делать, как бы ей того ни хотелось. Чтобы сгнили все англичане! О, Боже, как они ей ненавистны. Они не только похитили у нее Малколма, но и заставили его симпатизировать их делу. Теперь он был англичанином и явно гордился этим. Но он все еще оставался ее женихом. И в конце концов, война же была позади.
Лицо Малколма сделалось красным, однако она не могла понять, от неловкости или же от досады на ее обвинения. У нее самой тоже щеки пылали. Вовсе не такой представляла она себе их встречу.
—Мак прав, Малколм. Извини, если я чересчур погорячилась из-за того, что... Впрочем, теперь это не имеет значения. В сущности, ничего не изменилось. Чувства мои, разумеется, остались прежними. Свидетельство тому — то, что я здесь.
—А зачем все-таки ты сюда приехала?
На миг Джорджина устремила на него совершенно пустой взгляд, затем глаза слегка сузились.
—Отчего после войны ты не возвратился в Бриджпорт, Малколм?
—Не было на то причин.
—Не было причин? — задохнулась она. — Извини, но я думаю иначе. Была одна небольшая причина — наша свадьба. Или ты предпочитаешь об этом не помнить?
Отведя глаза в сторону, он сказал в ответ:
—Я не забыл. Просто не думал, что ты захочешь знаться со мной после того, как я стал англичанином, и после всего остального.
—Или ты больше не хотел иметь со мной дела из-за того, что я американка? — требовательно спросила она.
—Все было не так, — запротестовал он. — Честно сказать, я не думал, что ты станешь ждать меня. Корабль мой затонул. Я предположил, ты будешь считать, что я погиб.
—Моя семья занимается корабельным делом, Малколм. Сведения, которые к нам поступают, чаще всего весьма точны. Твое судно действительно затонуло, но ни один человек не погиб. Нам было об этом известно. Мы просто не знали, что с тобой произошло после... До последнего времени, когда тебя увидели на борту «Погрома». Ты говоришь, что считал бессмысленным возвращаться к невесте, которая, вероятно, тебя не ждала. Разве ты не мог убедиться в том окончательно? Если тебе было не с руки отправляться в путешествие, написал бы письмо. Связь между двумя нашими странами восстановлена. Один или два британских корабля даже мелькнули в нашем порту.
Она знала, что слова ее звучат саркастично, но ничего не могла с собой поделать. Когда она мучилась, сколько еще дожидаться этого мужчины, сколько еще долгих лет — он и не собирался к ней возвращаться! Не появись она здесь сама, то, скорее всего, вообще бы больше никогда не увидела его и не услышала о нем. Девушка чувствовала себя убитой, не понимая смысла его доводов, а он избегал даже смотреть на нее.
—Письмо я тебе написал.
Джорджина чувствовала, что он лжет, пытаясь помочь ей уберечь свою гордость — очередная трусость с его стороны.
Знал бы он, что давным-давно она пожертвовала своей гордостью, чтобы только иметь его подле себя.
Она не впала в гнев, хотя очень, очень в нем разочаровалась. Итак, он не был совершенством, не был заботливым и даже до конца честным. Она загнала его в угол, и он всего лишь пытался не задеть ее чувства грубой правдой. В какой-то мере, предположила она, это может быть засчитано в его пользу.
—По всей видимости, Малколм, письмо твое до меня не дошло. — Она услышала, как Мак фыркнул, и едва удержалась, чтобы не ударить его ногой. — Полагаю, ты сообщил, что уцелел во время войны?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: