Хэдер Эллисон - В канун Рождества!
- Название:В канун Рождества!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004565-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэдер Эллисон - В канун Рождества! краткое содержание
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые...
Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
В канун Рождества! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ну точно – Керк постарается свалить вину за неизбежное разочарование Вирджинии на нее. Не выйдет!
– Сообщите в школу, что я приеду.
Повесив трубку, Аманда посидела, размышляя о том, как ловко удавалось манипулировать ею – вполне разумной интеллигентной женщиной – этому совершенно безрассудному человеку. Да, совершенно безрассудному.
Но сколь бы велико ни было ее негодование, сердиться на Вирджинию из-за ее отца Аманда не имела никакого права.
По пути к школе имени Камерона она постаралась успокоиться. Съемочная группа уехала на ярмарку – коллеги должны были найти Санта-Клауса и никуда надолго не отпускать.
Свернув на дорогу к школе, Аманда притормозила. По шоссе плотной вереницей ползли машины. Попав в ряд, она осознала, что оказалась в ловушке.
Перед ее глазами разворачивались картины, напоминавшие бег с препятствиями, – возвращавшиеся с работы женщины с трудом пробирались между автомобилями и фургонами, таща за собой своих малышей. Раздавались свистки регулировщиков, мимо, громыхая, проносились школьные автобусы.
Выбраться было невозможно – оставалось медленно продвигаться вперед. Хорошо, что на улице прохладно – летом машина наверняка перегрелась бы.
Неудивительно, что Керк не захотел тратить время на поездку. Аманда вдруг с досадой отметила про себя, что, похоже, чересчур много нервничает из-за Керка Макэнери.
Подъехав наконец к школе, она увидела стайку школьников, собиравшихся на экскурсию, – поблизости высилась груда рюкзаков. Аманда заметила Вирджинию – на сей раз девочка была одета по-другому, но в волосах по-прежнему красовался праздничный бант. Представив ее сидящей на коленях у Санта-Клауса, Аманда решила, что вряд ли кто-нибудь заметит, какого цвета платье на малышке, тем более что старый весельчак Санта-Клаус будет ее обнимать своей крепкой большой рукой.
Кто-то окликнул ее по имени – к машине приближалась миссис Халл. Вирджиния пока не трогалась с места. Господи, неужели Керк забыл о школьной бюрократии?
Миссис Халл заглянула в машину Аманды, потом поманила Вирджинию.
– Только не забудь рассказать Санта-Клаусу, что ты учишься в начальной школе имени Камерона, – усаживая девочку в машину и помогая застегнуть ремни, сказала директриса.
– Не забуду, – пообещала Вирджиния.
Довольная, миссис Халл весело помахала им рукой на прощание.
Вирджиния восседала рядом с Амандой с таким видом, словно они уже сотни раз ездили вместе. Аманда даже смутилась, не зная, как реагировать на подобное доверие.
– Послушай, Вирджиния, твой папа не смог приехать, поэтому он попросил меня заехать за тобой.
– Я знаю. – Голубые глаза смотрели спокойно и уверенно.
Внезапно Аманду осенило: а ведь похожая ситуация могла повторяться многократно. Аманда вспомнила обрывки разговора, услышанного ею в риэлтерской фирме. Список людей, которым доверялось забирать девочку... экономка... Розали, заезжавшая за Вирджинией даже в тех случаях, когда Керк не просил специально об этом...
Аманда несколько растерялась. Но, в конце концов, это – не ее дело. Она должна снять передачу.
– А знаешь, почему мы собираемся навестить Санта-Клауса?
– Потому что приближается Рождество, – ответила Вирджиния, и Аманда изумилась точности ответа.
– Да, правильно. Сотни мальчиков и девочек приходят к Санта-Клаусу под Рождество. И... – Аманда запнулась. Будь ее воля, она немедленно рассталась бы со сказкой о Санта-Клаусе. Неужели Вирджиния все еще верит в него? Верит до конца? Тогда как, интересно, объяснить девочке присутствие многочисленных Санта-Клаусов на разных ярмарках? – Ты ведь знаешь, что у Санта-Клауса много помощников?
Очень осторожно подбирая слова, Аманда пыталась найти верное решение и не нарушить при этом правдоподобия сказки.
– Да, – Вирджиния кивнула, – целый профсоюз.
Аманда прикусила губу.
– Правильно, труженики гномы и другие... помощники. Он ведь... э... не может поспеть всюду сам.
Они остановились на красный свет, и Аманда украдкой наблюдала за Вирджинией – как девочка восприняла это открытие.
– Да, я знаю, – Вирджиния заерзала на сиденье, – как раз сейчас он очень занят изготовлением игрушек. Поэтому он и отправляет своих помощников на ярмарки.
– А что ты думаешь об этих помощниках?
Девочка пожала плечами.
Аманда въехала на юго-западное шоссе.
– Как ты полагаешь, они хорошо работают?
Вирджиния с шумом выдохнула:
– Иногда. – И снова заерзала на сиденье. – Я-то думала, мы отправляемся смотреть настоящего Санта-Клауса.
– До Северного полюса очень далеко.
– Северный полюс! Не рассказывайте!
Аманда крепко сжала руль, побоявшись спросить – что девочка имела в виду? Ей было всего только шесть. Но рассуждала она на все тринадцать.
– А где же, по-твоему, он живет?
– Ну, он живет действительно там, но он проверяет ярмарки, изучает отчеты своих помощников.
– Отчеты?
– Ну да, отчеты о том, что хотят получить ребятишки. Потом он едет в магазины игрушек и делает заказы.
Аманда решила не заострять внимания на некоторой нелогичности замечания – ведь только что девочка утверждала, будто игрушки в подарок детям сказочный Санта-Клаус изготовляет собственноручно.
– Значит, ярмарки – это что-то вроде больших информационных центров.
– Угу. – Вирджиния энергично кивнула. – Но иногда он сам выполняет работу своих помощников.
Аманда наконец начала понимать рассуждения ребенка, в которых реальные факты перемешивались с вымыслом.
– Возможно, для того, чтобы показать своим помощникам пример.
– Возможно.
Съехав с оживленного шоссе, Аманда уже с меньшим напряжением следила за дорогой и теперь свободнее вела с девочкой разговор.
– Знаешь, Вирджиния, мы хотим найти лучшего помощника Санта-Клауса в Хьюстоне, а может, и самого Санта-Клауса.
Она поглядела на девчушку, сидевшую рядом с широко раскрытыми глазами.
– Давай подумаем, что отличает настоящего Санта-Клауса.
– Но это же борода, – даже не задумываясь, ответила Вирджиния. – У Санта-Клауса не приклеенная, а настоящая борода.
– Неплохо, – подбадривая ее, заметила Аманда.
Увидев на стоянке микроавтобус студии, Аманда припарковала свою машину поблизости.
– Что еще?
– Ну... одежда. Однажды я видела Санта-Клауса в кроссовках. Настоящий Санта-Клаус носит сапоги. И вообще, он должен быть добрым и толстым.
– Конечно, ведь он ест много рождественского печева, – пробормотала Аманда. Вздохнув, она подумала, что сама заметно потолстела за последнее время. – Так, по-твоему, на первом месте – борода, потом – сапоги, а потом – толщина?
– Еще он должен говорить как настоящий Санта-Клаус, – добавила девочка, когда они вылезли из машины. – А еще... еще будет чудесно, если он подарит что-нибудь на прощание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: