Виктория Шарп - Любовь всё прощает
- Название:Любовь всё прощает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2006
- ISBN:5-7024-2095-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Шарп - Любовь всё прощает краткое содержание
Джейсон Камберленд с полным правом считает себя хозяином своей судьбы и дорожит своей независимостью. Жизнь его идет по накатанной колее, пока на пути Джейсона не появляется призрак из прошлого — женщина, из-за которой много лет назад он рассорился с отцом… И вдруг Джейсон понимает, что испытывает пугающее влечение к ней, хотя, казалось бы, должен ее ненавидеть. Что победит — разум или чувство?
Любовь всё прощает - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что?! — изумленно переспросил Джейсон. — Так, значит, он… он угрожал тебе пистолетом?!
Она не ответила, но этого Джейсону и не требовалось. Ответ слишком явно читался в опущенных глазах Розалин.
Джейсон медленно повернулся к Стивену и так свирепо посмотрел на него, что тот сдавленно захрипел.
— Джейсон! — Розалин торопливо схватила его за руку. Ее прекрасные глаза были наполнены испугом и болью. — Пожалуйста, позволь ему уйти. Ведь он… он же мой бывший муж, я прожила с ним целых пять лет! Я не могу… не могу видеть его в таком жалком положении…
Джейсон почувствовал, как у него защемило сердце. Боже правый, неужели можно быть такой доброй? Ведь этот человек, судя по всему, причинил Розалин много зла. Или… она до сих пор любит его?
— Хорошо, Розалин. — Джейсон успокаивающе погладил ее по руке. — Пусть он уезжает.
Он отвернулся к окну, чтобы не видеть, как Розалин разговаривает с бывшим мужем. Однако кое-что он все-таки успел заметить. Например, что она выписала чек и, опасливо поглядывая на Джейсона, сунула бумажку Стивену.
Пять минут спустя на улице раздался шум мотора. Затем Джейсон услышал осторожные шаги Розалин за своей спиной.
— Джейсон…
Он быстро обернулся, подошел к ней и сжал ее плечи.
— Ты до сих пор любишь его? — Джейсон вложил в этот вопрос всю властность, на которую только был способен. А также в свой взгляд, устремленный на Розалин.
К его неимоверному облегчению, она выдержала его взгляд совершенно спокойно.
— Нет, — твердо ответила она, — совсем не люблю. И даже не испытываю к нему никаких нежных чувств. Все давно перегорело, Джейсон. Еще задолго до официального развода.
Взгляд Джейсона потеплел, а из его груди вырвался глубокий вздох облегчения.
— Ну а теперь ты, может быть, наконец расскажешь мне, что здесь произошло? — спросил он, отпуская ее плечи и доставая сигарету.
Розалин усмехнулась.
— Да что тут рассказывать? Все произошло, как в плохом кино. Он приехал, пока я гуляла у озера. Когда я вошла в гостиную, он сидел в этом самом кресле. А его ужасный пистолет был направлен прямо на меня! — Она закатила глаза в притворном испуге.
— Не вижу в этом ничего забавного, — сухо заметил Джейсон. — Психически нормальные люди такими вещами не шутят.
— Его толкнуло на эту выходку безденежье. Видишь ли, все эти годы Стивен жил за мой счет, вернее, за счет лорда Камберленда: у меня-то ведь своего состояния нет! А когда мы развелись, Стивен вернулся к тому, с чего и начинал.
— Так он приехал требовать деньги?
— Ну… в общем-то да. Он просил, чтобы я выписала ему чек, по которому банкир отца выдал бы ему десять тысяч долларов.
— Не понимаю…
— Видишь ли, — смущенно пояснила Розалин, — лорд Камберленд доверяет мне. У меня есть незаполненные чеки с его подписью.
— То есть пустые чеки, куда можно вписать любую сумму. — Брови Джейсона изумленно приподнялись. — Но ведь это очень рискованно. Что, если эти чеки у тебя выкрадут?
— Это ничего не даст похитителю, — с улыбкой возразила Розалин. — Без моей подписи чек будет недействителен.
— И, что же было дальше? Он потребовал, чтобы ты выписала ему чек. А ты отказалась?
— Разумеется, отказалась: это же не мои деньги! И потом, после развода я уже выписывала Стивену несколько таких чеков.
— И на какую же сумму, осмелюсь спросить?
— Всего на… на пятьдесят тысяч долларов.
Джейсон оторопел.
— На сколько?!
— На пятьдесят тысяч. — Розалин виновато вздохнула. — Я понимаю, что это не очень хорошо по отношению к лорду Камберленду, но я хотела, чтобы Стивен нормально устроился после нашего развода.
— Ясно. А что, старик не заметил, что с его счета слетела кругленькая сумма?
— Заметил конечно же. Но я сказала, что эти деньги нужны мне. На путешествие по Австралии и островам Тихого океана.
Джейсон иронично оглядел простенькую обстановку домика, посмотрел в окно.
— Ну что ж, — с усмешкой протянул он, — это, конечно, не океанское побережье, но воды здесь, по-моему, вполне достаточно. А для полного сходства даже наводнение случилось.
Розалин рассмеялась.
— Да, Джейсон, такая вот странная ситуация. Но, откровенно говоря, я нисколько не сожалею, что приехала сюда.
— Почему?
— Потому что я встретила здесь тебя.
Розалин прикусила губу, досадуя на свою опрометчивость, однако слова были сказаны. Джейсон внезапно почувствовал, как его захлестывает радость. Но он совсем не был готов к этому новому чувству, поэтому Джейсон сделал вид, что не расслышал ее слов, и торопливо спросил:
— Так как же случилось, что ты выстрелила в Стивена?
Прежде чем ответить, Розалин посмотрела на него — пристально и слегка насмешливо. «Не думай, что тебе удалось ввести меня в заблуждение!» — недвусмысленно говорил ее взгляд.
— Как случилось? — переспросила она. — Сама не знаю. Он размахивал этим дурацким пистолетом, пока тот не выпал у него из рук. А так как я все время была начеку, то я быстро подбежала и схватила пистолет. Стивен запаниковал, сделал резкое движение… и я нажала на спусковой крючок. Слава богу, что первый патрон оказался холостым. Иначе мы бы задохнулись от газа.
— Ну и мерзавец же этот твой Стивен! — с негодованием воскликнул Джейсон. — Зря ты не разрешила мне съездить ему по физиономии. Хотя бы разочек.
— Возможно, и зря. Но мне не хотелось, чтобы ему было больно.
— А тебе? Он много о тебе заботился? И вообще разве не чудовищно угрожать пистолетом женщине, которая отдала тебе пять лет своей жизни?
— В этом есть один плюс, — задумчиво промолвила Розалин. — Сегодняшняя выходка Стивена окончательно убила мои чувства к нему. Мне… мне больше не будет его жалко.
Джейсон пристально посмотрел на нее.
— А тебе часто бывает кого-то жалко?
— Часто, — подтвердила Розалин не без вызова. — Например, сейчас мне ужасно жалко…
— Кого?
— Некоего хладнокровного и рассудительного мистера с каменным сердцем.
— Вот как? — Джейсон усмехнулся. — И что же в нем такого жалкого, в этом мистере Камне?
Вызов в глазах Розалин стал еще заметнее.
— Он несчастен.
Джейсон натянуто рассмеялся.
— Ты фантазерка, Розалин. Романтично настроенная фантазерка. С чего ты вообразила, что я несчастен?
— А разве это не так?
Джейсон медленно вытащил из кармана пачку сигарет. Она оказалась пуста.
— Ты ошибаешься, Розалин, — сказал он холодно. — Я вполне доволен своей жизнью.
— А мне кажется, ты притворяешься! — упрямо сказала она.
Подойдя к Розалин вплотную, Джейсон слегка приподнял ее подбородок.
— Угомонись, дорогая моя, — произнес он предостерегающе. — Я не раздаю призы за настойчивость.
Опустив руку, Джейсон пошел к дверям. Розалин видела в окно, как Джейсон удаляется от ее домика. Он уходил от нее совсем не так, как сутки назад она уходила от него. Джейсон шел ровным, неспешным шагом. Его походка была расслабленной и свидетельствовала о невозмутимом спокойствии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: