Дебра Томас - Коррида, женщины, любовь...

Тут можно читать онлайн Дебра Томас - Коррида, женщины, любовь... - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Дебра Томас - Коррида, женщины, любовь...

Дебра Томас - Коррида, женщины, любовь... краткое содержание

Коррида, женщины, любовь... - описание и краткое содержание, автор Дебра Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Решительная американская журналистка — и чувственный, романтичный испанский тореадор… Что могло быть общего у СТОЛЬ РАЗНЫХ ЛЮДЕЙ?

Возможно, одиночество, однажды толкнувшее Стефани и Мигеля Рафаэля в объятия друг друга?

А возможно — подлинная СТРАСТЬ? Страсть, что родилась под жарким небом Испании — и оказалась слишком сильной, чтобы позабыть о ней в разлуке?..

Коррида, женщины, любовь... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коррида, женщины, любовь... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебра Томас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В компании с испанским спортсменом?

— Коррида — это не спорт. Это традиция, которая живет и процветает. Надеюсь, ты не собираешься выражать свое неодобрение? Инвестиции Мигеля обеспечат надежное будущее моему еще не рожденному сыну. — Он поставил бокал с вином на стол. — Так что будь с ним полюбезнее.

— Не волнуйся, даже рта не раскрою!

— Если не напьешься.

Она виновато посмотрела на свой пустой бокал.

— Просто я немножко нервничаю в таком непривычном наряде. Несколько дней назад я щеголяла в костюме бездомной нищенки.

— Мигель увидит, что новое поколение Мэдисонов не бедствует. Никто не просит тебя во всем ему потакать. Веди себя непринужденно, отдыхай.

Ричард отправился на второй этаж поторопить Эйдрию. «Легко говорить!» — подумала Стефани, глядя ему вслед.

Повернувшись к столу, она плеснула себе еще вина и бросила взгляд в зеркало. Ей и впрямь редко приходилось надевать такие откровенно сексуальные платья. Она нарочно выбрала красное: этот цвет должен понравиться матадору.

— Рыдай, Дженна Старр! — усмехнулась Стефани.

В этот момент в дверь позвонили.

Ричард и Эйдрия наверху, значит, ей придется взять на себя роль радушной хозяйки. Стефани отошла от зеркала и открыла дверь. Первое, что она увидела, были темно-зеленые глаза в обрамлении длинных черных ресниц, которые медленно оглядели ее с головы до пят.

— Buenos tardes, señorita [1] Добрый вечер, сеньорита (исп.). — Здесь и далее примеч. пер. , — сказал мужчина, обнажив безупречно белые зубы.

Сердце Стефани чаще забилось в груди. Странно! Она никак не ожидала, что встреча с Мигелем Рафаэлем так на нее подействует.

— Perdóneme… [2] Простите… (исп.) — Он заглянул ей за плечо и вытянулся во весь рост, который вопреки ее ожиданиям был никак не меньше шести футов.

Какое уж тут моральное давление!

— No hablo español [3] Я не говорю по-испански (исп.). , — сказала она.

— Ничего, я говорю по-английски, так что мы спасены.

— Если вы к Ричарду Мэдисону, то, пожалуйста, проходите. — Стефани отступила назад, давая гостю дорогу.

За ним тянулся приятный аромат — не слишком навязчивый, но явно мужской.

— С кем имею честь? — спросил он с сильным кастильским акцентом.

Эту ослепительную улыбку она уже видела в «Пипл мэгэзин».

— Ох, простите. Я сестра Ричарда, Стефани. — Она не могла оторвать от него взгляда. — Он сейчас спустится.

Как видно, Мигеля прозвали «Опасность» не только за его мастерство на арене.

— Очень приятно. — Он взял ее за руку.

Стефани не могла пошевелиться под его гипнотическим взглядом. Красивые глаза испанца напоминали зеленые оливки, сверкающие в лучах солнца. Он дерзко оглядел грудь Стефани и, словно спохватившись, отпустил ее руку.

Войдя в гостиную, Мигель остановился возле окна. Вдалеке, у парома, кружили парусники. Их огни мерцали в заливе.

Пока матадор любовался пейзажем, Стефани украдкой разглядывала его. На нем была темно-зеленая водолазка и желтовато-коричневый льняной костюм, явно сшитый на заказ.

Ей казалось, что человек, легко увертывающийся от быков, должен быть ниже ростом и тоньше. Но, несмотря на крупное телосложение, он обладал грацией танцора, его движения были точны и совершенны — даже сейчас, когда он стоял у окна.

Она представила его на арене: горячий песок, палящее испанское небо, у ног победителя — розы. От этой мысленной картины у Стефани пересохло во рту.

Мигель обернулся — наверное, точно так же он оборачивался к ликующей толпе.

— Стефани… — Он произнес ее имя на выдохе, и этот звук прокатился волной по ее спине, как будто Мигель был вещательной станцией, а она приемной антенной. — Bonito.

Красиво? Стефани знала несколько испанских слов, но не поняла, что именно показалось ему красивым — вид с балкона или она сама. Она шагнула к нему в гостиную, стараясь не обращать внимания на дрожь в ногах. Мигель волновал ее, и она пребывала в полной растерянности. Вот уже два года у нее не было мужчин.

Эйдрия твердила ей, что это уж слишком — в двадцать девять лет не отказываются от противоположного пола. Но до сих пор Стефани вполне устраивало такое положение вещей. Может, пришло время забыть прошлое и жить дальше, как говорит Ричард?

Как бы то ни было, этот парень будоражил ее воображение.

Его густые темные волосы были длиннее, чем на виденных ею фотографиях. Он нанес на них легкий гель и причесал на косой пробор. Модная асимметричная стрижка открывала прямой лоб и темные дуги бровей. Высокие скулы с чуть заметным шрамом на правой щеке и орлиный нос намекали на то, что в роду у их обладателя была испанская знать. Полные губы сулили женщине неземное блаженство. Огромные, пронзительные зеленые глаза буравили ее насквозь.

«Он способен дразнить не только животных», — подумала Стефани и мысленно спросила себя, когда она в последний раз была с мужчиной.

— Я журналистка, — сказала она, пытаясь скрыть волнение. — Газета «Варьедадес» хочет опубликовать о вас статью.

Он снова повернулся к окну, разом утратив к ней интерес.

— Но я пришла сюда не поэтому, — поспешно добавила Стефани. — Я знаю, что вы…

Мигель резко обернулся:

— Я не люблю журналистов. — В его речи явно обозначился испанский акцент.

— Да, я слышала. — Ей не хотелось сердить важного клиента Ричарда. — Я пришла сюда не для того, чтобы брать интервью… Вернее… — Она потупилась и, глядя на свои руки, попыталась собраться с мыслями. Это было нелегко. — Меня пригласила на обед моя невестка. Я здесь в качестве гостя, а не в качестве репортера. Но я все же надеялась задать вам несколько вопросов… неофициально, понимаете?

Она села и попыталась одернуть юбку. Мигель опустился рядом с ней на черный кожаный диван, сосредоточив взгляд на ее ногах. Она вновь ощутила исходивший от него легкий волнующий аромат.

— Никаких интервью! — отрезал он.

В его лице появилось что-то жестокое. Наверное, именно так он смотрел на быка, прежде чем сделать финальный удар рапирой. И на женщину, прежде чем ею овладеть… Пульс Стефани участился, ее бросило в пот.

— Позвольте предложить вам вина? — Она встала, пытаясь удержать равновесие на высоких каблуках, и взглянула в сторону лестницы. Где же Ричард и Эйдрия? Несмотря на предупреждения брата, ей очень хотелось добиться интервью с матадором.

Подойдя к стоявшему за диваном столу, она дрожащей рукой налила вино и подала Мигелю полный бокал мерло. Когда он протянул руку, манжета его рубашки задралась, и Стефани увидела на смуглом, поросшем темными волосками запястье блестящую золотую цепочку.

Он взял бокал, и их пальцы на мгновение соприкоснулись. По руке Стефани пробежал электрический разряд, лицо ее залилось румянцем. «Будь осторожна! — сказала она себе. — Ведь это испанский матадор, любовник Дженны Старр!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебра Томас читать все книги автора по порядку

Дебра Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коррида, женщины, любовь... отзывы


Отзывы читателей о книге Коррида, женщины, любовь..., автор: Дебра Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x