Рут Дейл - Лабиринты любви
- Название:Лабиринты любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-05-004369-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Дейл - Лабиринты любви краткое содержание
«Дэниел Бун Таггарт — человек, у которого есть все», — говорили о нем… И он таким был на самом деле: красивым, преуспевающим, богатым. Владельцем двух квартир в Нью-Йорке и квартиры в Лондоне, адвокатом влиятельной юридической компании. Однако судьба решительно вмешалась в жизнь Буна Таггарта и изменила ее. Приехав в далекий Техас, чтобы навестить своего заболевшего деда, Бун встречает Кит Маккри, которая покоряет его и подчиняет силой своей нежной, трепетной, чистой и всепоглощающей любви…
Лабиринты любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот теперь звучит вполне правдоподобно, — сказал он. — Готов поспорить, что такое могло быть на самом деле…
— Боюсь, не свернула ли я ему челюсть! Когда я приблизилась к Гарри, чтобы ощупать разбитое место, он побежал от меня прочь, но споткнулся и упал навзничь. Бун, он стукнулся головой об пол и отключился, как электрический свет. К счастью, доктор Престон в этот момент вошел в зал. Не знаю, что было бы с Гарри, если бы не пришел доктор. Он увидел, что я склонилась над ним, и поспешил к нам. Бун, я думаю, что у него сотрясение мозга.
— Ты ударила и доктора Престона?
— Конечно, нет, я ударила Гарри!
— Снова?
— Хватило и одного раза! — Истерический смех, который Кит до сих пор сдерживала, к ее ужасу, выплеснулся наружу. — Я искалечила бедного человека! Мать Гарри никогда не простит меня. Если Гарри откажется вернуться на репетиции, то и Рита никогда не простит меня! Я не Роза Таггарт, а опасный человек. О, Бун! Бун! Это было ужасно смешно… если бы ты только…
Он остановился под уличным фонарем и повернулся к ней.
— Я все видел, — сказал он. — Я наблюдал это через окно.
Ничего не может быть лучше его рук, обнимающих ее! Она смеялась до тех пор, пока по щекам не покатились слезы. Бун смеялся вместе с ней. Когда они немного успокоились, она обнаружила, что ее руки лежат на плечах Буна.
Ей не следует забываться, одернула себя Кит, никаких фантазий насчет этого человека, которому не нужны наивные провинциальные девочки, ему нужны испорченные городские женщины.
Она судорожно сглотнула и издала тихий смешок.
— Почему ты это сделал? — уткнувшись лицом ему в грудь, приглушенно спросила Кит.
— Что сделал?
— Толкнул меня на то, чтобы я стукнула бедного Гарри.
— Может быть, он и «бедный Гарри», но все равно он мужчина. Я ради тебя позаботился о Баде. Но у тебя есть еще любовная сцена с Гарри. А он, я заметил, поглядывает на тебя. Я хотел, чтобы ты была хозяйкой положения во всех будущих сценах с ним.
Она откинула назад голову, чтобы видеть лицо Буна. Но поскольку оно оказалось в тени, Кит не смогла хорошо рассмотреть его выражение.
— Ты хочешь сказать, что Гарри может причинить мне, причинить любой женщине неприятности?
— Дорогая, — голос Буна стал вдруг низким и интимным, — Гарри — мужчина, а среди нас не найдется ни одного, кому можно было бы доверять.
— Не будь глупым. Я верю…
Он поцелуем доказал, что она не права. Кто глупый теперь! — подумала она мечтательно, поднимаясь на цыпочки, чтобы обвить руками его шею. О, Бун! Я тебя так люблю!.. Внезапно она оттолкнула его.
— Не надо!
— Ты собираешься и меня ударить? — прошептал он. Она ощущала теплоту его губ на своей шее. — Очевидно, я создал чудовище…
Она не могла перевести дух, не хватало кислорода. У нее дрожали колени, она чувствовала, что вот-вот упадет, поэтому крепче вцепилась в него, пока он продолжал целовать нежный овал ее лица.
— Почему ты это делаешь? — задыхаясь, прошептала она.
— Если бы я знал! Может, чтобы доказать, что я тоже человек, и ничем не лучше Бада или даже доброго старины Гарри.
Как бы не так! Бун, разумеется, тоже человек, но чувства, которые он вызывал в ней, не имели ничего общего с теми чувствами, которые она испытывала по отношению к Баду и Гарри. В действительности, кроме него, других мужчин для нее не существует. Она должна сказать ему об этом и попросить оставить ее в покое…
— Хочешь, чтобы я прекратил? — Он обнял одной рукой ее за талию и, прежде чем она успела ответить, снова поцеловал.
Она отвела его руку и, задыхаясь, произнесла:
— Да, я действительно хочу, чтобы ты прекратил.
Бун подчинился ее воле. Она была благодарна и оскорблена одновременно. Но я поступила правильно, заверяла она себя, пока они шли к машине.
Всю дорогу назад на ранчо Кит сидела рядом с Буном, пытаясь разобраться во всех подробностях, что же произошло между ними. Было похоже, что Бун почти… ревновал — ревновал ее к Баду и даже к Гарри. Но почему? Она ведь не интересует Буна.
Не интересует?
Она украдкой взглянула на него, и в ней зародилась маленькая искорка надежды. Возможно, он не находит ее… интересной. Даже привлекательной.
Но если бы они провели больше времени вместе, может быть, тогда они смогли бы найти какие-то общие интересы и побороть свои трудности. То, что ищет мужчина в женщине… Кит была уверена: Бун в ней бы нашел.
— Вот мы и дома, — произнес он.
— О, я была далеко-далеко…
— Я знаю. — Он отстегнул свой ремень безопасности и повернулся к ней. — Кит, я думаю, нам надо поговорить.
— О-о чем?
— О тебе. Обо мне. О нас. О Томасе Т. О Шоудауне. О легенде.
— То есть о смысле жизни? — поддразнила она.
— Да. Если мы касаемся всего этого, то можно и так сказать.
— Черт возьми, я с вами разговариваю или с кем?! — Томас Т. Таггарт, прыгая на одной ноге у машины, колотил костылем по капоту.
— Какого черта? — Бун распахнул дверцу и выскочил. — Что случилось, старый греховодник? Какие проблемы?
— Теперь, когда я принял решение, у меня нет никаких проблем! — громко произнес старик.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Томас Т. прыгал на одной ноге по комнате, опираясь на костыль, и молотил воздух свободной рукой. Теперь, когда он сделал свой выбор, он, очевидно, не видел причины медлить. Кит отчаянно хваталась за соломинку.
— Не стоит ли подумать над этим еще немного?
— Нет, но кто-нибудь обязан это сделать. Свой своему поневоле брат, Китти. Если Бун убежден… — В этот миг Томас Т. выглядел заметно постаревшим. — Я собираюсь поехать на Восток и навестить своего правнука. Все остальное может подождать до тех пор, пока я вернусь. Ты довольна?
Как она могла быть довольной? Похоже, Бун выиграл. Она взглянула на него через полуопущенные ресницы, ожидая увидеть триумф в его глазах, но Бун не выглядел победителем. Может быть, он думал, что Томас Т. еще переменит свое решение? Кит надеялась на это.
— Я бы не хотел, чтобы ты подписывал какие-либо бумаги, не будучи абсолютно уверенным, — сказал Бун своему деду.
На что старик пренебрежительно фыркнул:
— Никогда не бойся за меня, малыш. Я свое слово сказал. — Он повернулся к двери, тяжело опираясь на костыль. — А теперь я вас покидаю, встретимся завтра утром, молодые люди.
Бун и Кит наперегонки устремились к Томасу Т. Таггарту.
— Давай помогу тебе, дед!..
— Я не беспомощный! — Томас Т. размахнулся костылем так, будто хотел их отогнать. — Я сказал: встретимся утром!
Кит смотрела, как ковылял Томас Т. Таггарт, и думала: Такие вот дела. Все кончено. Ранчо «Рокинг Т.» уйдет из рук Таггартов. Эра Таггартов кончается.
Невыносимая боль пронзила все существо девушки. Низко опустив плечи, она повернулась, чтобы уйти. Однако Бун задержал ее. Оцепеневшая и несчастная, она была не в силах взглянуть на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: