Рут Дейл - Лабиринты любви
- Название:Лабиринты любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-05-004369-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Дейл - Лабиринты любви краткое содержание
«Дэниел Бун Таггарт — человек, у которого есть все», — говорили о нем… И он таким был на самом деле: красивым, преуспевающим, богатым. Владельцем двух квартир в Нью-Йорке и квартиры в Лондоне, адвокатом влиятельной юридической компании. Однако судьба решительно вмешалась в жизнь Буна Таггарта и изменила ее. Приехав в далекий Техас, чтобы навестить своего заболевшего деда, Бун встречает Кит Маккри, которая покоряет его и подчиняет силой своей нежной, трепетной, чистой и всепоглощающей любви…
Лабиринты любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его мелодичный, тихий голос обволакивал ее и заставлял трепетать. Она повернулась к нему спиной и без памяти побежала, ища от него укрытия.
Пятница, день шестой.
Танцы, которые состоялись в пятницу, были гвоздем программы. Все загоны для скота старой платной конюшни были переделаны и отданы под танцы, танцевали даже на улицах, но места для всех желающих потанцевать все равно не хватало.
Кит не разделяла всеобщего веселья. Хотя все шло гладко и плавно, это было только кажущееся спокойствие. Шериф Джек становился все мрачнее и мрачнее; Кит все больше и больше приходила в замешательство; а Бун… ну, Бун выглядел все больше и больше довольным собой.
Когда он взял ее за руку и потянул в круг танцующих, Кит стала искать глазами Шерифа.
— Оставьте меня, пожалуйста, — потребовала она, пытаясь держаться холодно и отчужденно.
— Нет. — Бун крепче притянул ее к себе.
— Но я помолвлена! — закричала она, задыхаясь.
— Вы никогда не выйдете за него замуж.
— Выйду! Шериф — прекрасный человек.
— Но вы его не любите. Вы любите меня, или будете любить, если будете честной с собой.
— Вы сошли с ума! Вы не можете вот так просто въехать в город и надеяться захватить…
— Я не допущу вашей свадьбы.
При звуке грубого мужского голоса Кит подумала, что подоспело спасение. Но это был всего лишь Стив, один из братьев-близнецов, выглядевший чрезвычайно грубым и неотесанным. Стоящий поблизости его брат Джо выглядел не лучше.
Стив схватил Кит за руку и попытался оттащить ее от Буна. Бун, державший девушку за талию, не отпускал. Кит, став объектом игры в перетягивание каната, растерялась. Она увидела, как другие танцующие отодвинулись назад, чтобы дать место ей и трем мужчинам.
Джо, следивший за происходящим, ухмыльнулся и присел. Он нашарил рукоятки пистолетов.
— Хочешь, чтобы я застрелил его? — нетерпеливо спросил он, бросив взгляд на своего брата.
Кит проговорила не думая:
— Я бы хотела. — Она повернулась и вырвалась от Буна и Стива. Она тяжело дышала и была в полном замешательстве. Кит никогда не репетировала этой сцены. — На самом деле, — продолжала она, повысив голос, — я бы хотела, чтобы вы все перестреляли друг друга. Я не знаю, что здесь происходит, но не хочу принимать в этом участия.
Джо потянулся за своим пистолетом, и Кит закричала — она не могла сдержаться. Он вытащил оружие из кобуры, и вдруг зверское выражение на его лице сменилось иным — выражением замешательства. Посмотрев вокруг, Кит увидела, что пистолет Буна был уже поднят и нацелен на Джо, а палец уже готов был нажать на курок.
— О нет! Остановитесь!
Она забыла, что это была всего лишь игра, и бросилась вперед в тот момент, когда и Даб Партридж закричал:
— Эй, ребята, прекратите-ка все это, пока не случилось чего похуже.
Бун лениво улыбнулся, улыбка выражала удовлетворение. Отработанным эффектным движением он засунул пистолет в кобуру.
— Не беспокойтесь обо мне, мисс Роза. Я могу позаботиться о себе и о вас тоже.
— О! — Она подняла правую руку, готовясь нанести ему резкий удар, но он схватил ее за запястье и держал. Его глаза смеялись.
— Вы должны, научиться хорошим манерам после нашей женитьбы, — проговорил он, растягивая слова. — Вы ведь не хотите, чтобы наши дети переняли плохие привычки родителей?
— Женитьбы?! Я бы не вышла за вас замуж, даже если бы вы были последним оставшимся на земле человеком, Бун… — Она чуть было не сказала «Бун Таггарт». Кит вырвала руку и потерла запястье в том месте, где остались следы от его пальцев. У Буна из легенды не было фамилии, он всегда был Бун, Таинственный Бандит.
Но сейчас Бун ответил:
— Смит. Я — Бун Смит. Запомните это, потому что однажды эта фамилия будет и ваша, мисс Роза.
Прикоснувшись пальцами к шляпе, он повернулся, оставив ее стоять здесь, на танцевальной площадке, одну под энергичными аплодисментами зрителей. Минутой позже появился Шериф Джек. Он пробормотал какие-то извинения насчет того, что ему следовало бы остановить драку, но после всего произошедшего у Кит не было настроения слушать это бормотание.
Суббота, день седьмой.
Приподняв подол прекрасного свадебного платья Дианы Таггарт, Кит ходила взад-вперед по маленькой комнатке за алтарем в небольшой церкви, расположенной на холме в конце Главной улицы. Она начала этот финальный раунд с ощущением тревоги. Дни Шоудауна вышли из-под контроля, и она просто не знала, чего ей ожидать в следующей сцене.
Трясущимися руками она разглаживала брюссельские кружева на груди атласного платья цвета слоновой кости. Тюлевая вуаль была закреплена букетиком цветов апельсинового дерева прямо над уложенными валиком волосами и струилась вниз по спине и по всей длине шлейфа. Платье было с длинными рукавами, закрытым воротом и сильно приталено, а являющийся частью туалета корсет не давал возможности нормально дышать. Вбежала Челси.
— Он идет, — задыхаясь, проговорила она. Прижав руку к груди, она осмотрела наряд. — Боже, не знаю, как женщины выдерживали такую дрянь на себе!
— Шериф?
Челси встревожилась.
— Конечно. А кто же еще? Дай я поправлю тебе шлейф, и ты можешь выйти из церкви посмотреть.
Кит почти не замечала заполненных любопытными зрителями церковных скамеек, почти не слышала одобрительных возгласов, когда быстро шла по церковному проходу в направлении маленького крылечка. Заслонив от солнца глаза рукой, она посмотрела на Главную улицу.
Она видела Шерифа Джека, идущего посреди улицы, одетого в черную форму из тонкого сукна и белую рубашку. Трое бандитов слонялись около салуна и даже на расстоянии выглядели угрожающе. Когда Шериф поравнялся с ними, три крутых типа перегородили ему дорогу.
У Кит от ужаса сильно забилось сердце. Теперь Бун должен показать свое истинное лицо и предстать во главе этой маленькой банды головорезов.
Но бандиты никого не стали ждать — они готовились взяться за оружие. Кит видела, как Бад откинул фалды своего мундира, чтобы показать им, что на нем нет даже портупеи. Кит в тревоге закричала. Он сошел с ума? Не может быть, чтобы он забыл.
Она спустилась вниз по лестнице, едва ли понимая, что делает. Больше это не было похоже на игру, на развлечение, устроенное специально для туристов. Все происходящее стало слишком похоже на реальную действительность…
Бун появился из торгового центра «Куртис», находившегося через дорогу, и Кит с облегчением вздохнула, надеясь, что все пойдет как надо. Но это было невозможно: как мог Шериф стрелять в них, если у него не было оружия?
Она видела, как Бун что-то бросил Шерифу. Это был револьвер, который эффектно пролетел по воздуху сверкающей дугой. Потом Бун вынул свое оружие и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: