Хэди Уилфер - Легкая добыча
- Название:Легкая добыча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2001
- ISBN:5-7024-1181-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэди Уилфер - Легкая добыча краткое содержание
Лиз Стоун очень не хотелось встречаться с Ричардом Гленном. Но у нее не было выхода. Он должен узнать, что сиротка Патриция, ее маленькая племянница, — его дочь, и помочь им справиться с обстоятельствами. Сама она противостоять им бессильна…
Развитие событий показало, что опасения Лиз были небезосновательны. Все пошло не так, как ей хотелось бы. Властный мистер Гленн буквально сломал их с Пат привычную жизнь. А что он предложил взамен? Это читатель узнает, прочитав предлагаемый его вниманию роман.
Легкая добыча - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А если не секрет, каков ваш вкус?
— Мне нравятся заботливые, чувствительные мужчины артистического склада. — Говоря так, она мысленным взором видела своего бывшего приятеля. Но постаралась не вспоминать, что именно этими чертами парень и раздражал ее больше всего.
— Вот и слава Богу! Как выяснилось, ни один из нас не опасен другому. Теперь можно продолжить выполнение нашего дневного плана.
Ричард снял с вешалки куртку и стал надевать ее. Лиз, повернувшись, исподволь наблюдала за ним. Этот мускулистый красавец явно мне не по зубам, подумала она. Девушка с удивлением обнаружила, что ей стало легче дышать, когда они обменялись любезностями и выяснили, что каждый из них не соответствует требованиям и вкусу другого.
— Если можно, еще один вопрос? — Голос Лиз прозвучал ровно.
— Пожалуйста. Какой именно?
— Он касается того, кто здесь живет кроме вас.
— А кто живет здесь, кроме меня? — Казалось, что ничто не дрогнуло в голосе Ричарда, но Лиз могла дать голову на отсечение, что этот вопрос не оставил его равнодушным. — И где скрывается этот таинственный незнакомец, якобы живущий здесь?
— Это не незнакомец, а незнакомка. Я заметила некоторые следы пребывания здесь женщины…
— Ну, пусть будет незнакомка. И где же она, по-вашему мнению, прячется?
— Важно не где она, а кто она. — Задав свой вопрос, девушка не могла не удивиться, что он не выразил какого-то удивления или озабоченности ее проницательностью.
— Она — дочь друзей моих родителей. И живет здесь временно, в силу некоторых обстоятельств.
Гленн ответил коротко, почти резко. Лиз улыбнулась: перед ее мысленным взором предстала безвредная леди среднего возраста. Может, даже неплохо, что здесь будет еще один человек, особенно женщина. Перспектива переехать в этот дом уже не казалась ей опасной.
— А сейчас, — Ричард поглядел на часы, а потом на Лиз, — давайте двинемся дальше.
— Конечно. Время идет. Куда мы теперь?
— В школу. Кстати, вы водите машину?
— Да. У меня есть права, — ответила Лиз после некоторой паузы. — Но… машины у меня не было и, соответственно, практики тоже. После несчастного случая с Джейн, я некоторое время ездила на ее автомобиле. Но потом его отобрали за долги.
— А как же вы доставляете Пат в школу? — Ричард задал вопрос, когда они уже выезжали за ворота.
— Мы ходим в школу пешком, благо это недалеко. — Лиз глянула на него и продолжила: — Природа именно для этой цели дала нам ноги.
— Справедливое замечание. Но школа, о которой идет речь, довольно далеко от этого дома. Пешком туда не дойти.
— Значит, можно доехать на автобусе.
— Может быть. Но это в крайнем случае. Здесь слишком мало желающих пользоваться общественным транспортом, и автобус ходит крайне редко. Я куплю вам с Пат небольшой автомобиль. Надобность в автобусе отпадет.
— Не надо делать глупости.
— Я и не собираюсь их делать. — Ричард глянул на Лиз, в глазах его была смешинка. — Надеюсь, со временем ваша дурацкая гордыня будет побеждена здравым смыслом.
— Моя гордыня? Вы то называете меня шантажисткой, то говорите о какой-то гордыне, когда я отказываюсь от ваших денег и подарков. Вы уж определитесь, пожалуйста, в своем отношении ко мне.
Он громко рассмеялся.
— Все, я на лопатках! Но, кроме шуток, машина значительно облегчит вам жизнь.
— Согласна, однако…
— Никаких «однако». Я уже решил, что машина просто необходима, и куплю ее. А вы уж решите, ездить на ней или она будет стоять в гараже. Если хотите сорок минут трястись в автобусе, а до этого часа полтора ждать его, дело хозяйское. Пат жалко.
Когда Лиз и Ричард добрались до школы, девушка была приятно поражена. Она не могла не признать, что сама никогда и не мечтала учиться в таком великолепии. А после разговора с директором школы у нее не нашлось ни одной придирки, которую можно было поставить в упрек руководству этого учебного заведения.
Когда, покончив с делами, они наконец уселись за столик в местном ресторане, Ричард не отказал себе в удовольствии уколоть Лиз:
— Ну что, есть вопросы?
— Какие могут быть вопросы? Вы все продумали, и мне крыть нечем. Да и незачем, потому что главное — благополучие Пат, а в этом наши позиции совпадают.
— Ладно. Тогда остается только одна проблема. Когда вы и девочка переберетесь ко мне?
— Может быть, сразу после Рождества?
— А чего ждать так долго?
— Мне просто кажется, что после Рождества для всех нас наступит наиболее удобное время. Ведь и ваши личные планы, которые могли возникнуть раньше, может нарушить наш неожиданный приезд.
— О моих планах мне и судить. Могу сказать одно: чем раньше вы переберетесь, тем лучше для всех. А то у меня такое ощущение, будто вы собираетесь одной ногой шагнуть через порог, а вторую оставить снаружи, чтобы сбежать при первой же оказии.
— Не знаю, что вас натолкнуло на такую странную мысль. — Произнося эти слова, Лиз покраснела. Неужели он читает мои мысли, ужаснулась она. И тут же укорила себя за желание подольше оставаться для этого мужчины слегка загадочной и непредсказуемой. Лиз всегда недолюбливала женщин, играющих в подобные игры. Но девушка не могла отрицать, что его обаяние — и как человека, и как мужчины — действует на нее с такой силой, будто она какая-то старшеклассница…
Ее мысли были прерваны полувопросом-полуутверждением Ричарда:
— Может быть, в ближайшие выходные всю операцию и провернем?
— В эти выходные? — Лиз открыла от неожиданности рот и посмотрела на Гленна с таким искренним удивлением, будто он предложил нечто абсолютно не укладывающееся в границы здравого смысла. — Переехать в ваш дом?
— Да, именно это я предлагаю.
— Нет, для меня такой темп слишком скор. К тому же Пат еще едва знакома с вами.
— Если она будет жить в одном доме со мной, эту проблему мы куда легче преодолеем.
— А не опасаетесь ли вы, что такие темпы могут напугать ее?
— Думаю, что и вы, и она легко обвыкнетесь на новом месте.
— Нет, это было бы слишком поспешным, — продолжала упрямиться Лиз. — Новый дом… Новая школа Пат… Ежедневные поездки туда и обратно…
— Я уже говорил: всего двадцать минут в один конец. Послушайте, ведь, судя по вашим словам, вы были готовы пойти на любые неудобства ради того, чтобы сохранить Пат при себе. Так что не кривите душой, Лиз, и честно скажите, в чем причина ваших колебаний.
— Ричард, вы постоянно твердите, что имеете определенные отцовские права. Я этого не отрицаю. Но не забывайте, что еще совсем недавно вы не были частью жизни девочки и ей надо привыкнуть к новым обстоятельствам.
— Повторю то, что говорил вам уже неоднократно: такая ситуация возникла отнюдь не по моей вине.
Лиз проигнорировала его обвинение и упорно продолжила свою речь:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: