Тори Файер - Узники страсти
- Название:Узники страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1997
- ISBN:5-7024-0578-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тори Файер - Узники страсти краткое содержание
Свой роман Тори Файер написала под впечатлением поездки в Испанию, которая издавна славится необычными любовными приключениями и рыцарским отношением к прекрасной половине человечества.
Волею судьбы мужчина и женщина оказываются на яхте, которая не может выйти из бухты из-за жестокого шторма. Герои, каждый из которых пережил некогда неудавшуюся любовь, страдают от одиночества. А потому боятся поверить во внезапно возникшую страсть, преодолеть которую они бессильны. Но, может, они все же ошибаются?..
Узники страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какое первозданное очарование таит в себе пляж, — послышался восторженный голос Алисии.
— Скорее разочарование, — мрачно отозвалась Натали, открывая глаза.
С лица Алисии исчезла улыбка. Пристальный взгляд красивых голубых глаз устремился на спутницу Антонио. Она догадалась, что происходит что-то неладное, еще до того, как заметила следы недавно пролитых слез. В словах Натали отчетливо звучали горечь и обида. Алисия перевела взгляд на Антонио. Мрачный, с суровым выражением лица, он молча смотрел на море. Неподвижная фигура походила на статую, выточенную из холодного гранита.
— Ты разочаровалась? И в чем же? — попыталась прояснить ситуацию Алисия. — Поделись-ка с нами, Натали!
— Спроси лучше у Гандераса. Он расскажет, у него здорово получается, — грустно съязвила Натали. — Антонио объясняет даже необъяснимое. Кстати, его любимая тема — разница между любовью и благодарностью. Слушая убедительную речь, можно подумать, что он даже защитил диссертацию. Так что, если тебе что-то непонятно и терзают какие-то сомнения, обращайся к Антонио. Очень рекомендую.
— Натали, — тихо проронил Гандерас, не отрывая глаз от безбрежной синевы, — ты говоришь глупости.
— Естественно. А что можно ожидать от меня, если мои мозги остались на дне вместе с лодкой и прочим имуществом?
И не сказав больше ни слова, она развернулась и медленно побрела вперед по не тронутой следами песчаной полосе.
— Ты куда? — крикнул вдогонку Антонио.
— Слишком много впечатлений на сегодня, надо прогуляться, — ответила Натали, обернувшись.
— Но до места, где ты остановилась, не меньше трех миль. Может, Карлос подбросит тебя на машине? Ты не возражаешь? — повернулся Антонио к другу.
Но Натали отказалась.
— Нет, спасибо. Я лучше пройдусь пешком. Говорят, что свежий морской воздух способствует крепкому сну.
Гандерас стиснул зубы, пальцы так крепко сжались в кулаки, что ногти впились в кожу. Однако он не чувствовал боли. Как ему хотелось броситься следом за Натали, схватить ее на руки, обнять, успокоить! Однако она и так слишком многим поделилась с ним. Время расставания пришло, ее следует отпустить.
Натали, обернувшись, бросила на Антонио долгий прощальный взгляд и быстро зашагала к дому.
Гандерас пристально следил за постепенно удаляющейся хрупкой фигуркой, а потом вдруг закрыл глаза. Сердце щемило — уходила навсегда единственная женщина, подарившая короткий миг неземного счастья. Не только уходила, но и уносила с собой частицу его души…
— Антонио! — Знакомый женский голос, внезапно вторгшийся в мысли, заставил его вздрогнуть. Алисия вопросительно смотрела на Гандераса.
— Разве ты не хочешь догнать ее? — Карлос, как и его жена, не могли понять, почему Антонио бездействует.
— Нет. Я вообще не должен был прикасаться к ней. — Казалось, он пытается в чем-то убедить себя. Темные глаза походили на глубокий омут. — Но, увидев прекрасную девушку, я не мог остановиться. Я предчувствовал, что она будет моей с первого же мгновения нашей необычной встречи.
— И она действительно принадлежит тебе, — подтвердил Карлос. — Натали любит тебя. Любовь сквозит в каждом ее…
Антонио резко оборвал его.
— Это лишь благодарность, а не любовь. Ты путаешь совершенно разные вещи.
— Но откуда у тебя такая уверенность? — раздался удивленный голос Алисии, солидарной со своим мужем.
Неожиданный смех Антонио выглядел столь же жутко, как черная бездна его глаз.
— Алисия, моя милая Алисия. Все очень просто. Разве я похож на мужчину, которого может полюбить такая женщина, как Натали? И кто, как не ты, знаешь это!
Алисия побледнела.
— Антонио. — Она нежно обняла его за шею. — Милый Антонио, прости меня за обидные слова, сказанные сгоряча. Обезумев от горя, я сама не ведала, что тогда говорила. Тебе не за что упрекать себя. Ты великолепен, ты всегда на высоте. А вот мне действительно очень, очень стыдно.
— Не надо вспоминать прошлое. Те дни стали тяжелым испытанием и для тебя, и для меня. — Гандерас убрал с ее лица растрепавшиеся пряди белокурых волос. Они показались ему чужими. Ведь он уже привык ласкать мягкие, вьющиеся пряди с медным отливом! — Но знаешь, даже если бы представилась возможность, я бы не изменил прошлому. Я — не твоя вторая половина и никогда бы тебе не подошел. Бог создал для тебя Карлоса.
— А для тебя — Натали, — продолжила его рассуждения Алисия. — Вы идеально подходите друг другу.
— Возможно. Однако благодарность — не любовь.
— Поверь мне, я кое-что понимаю в любви, — тихо вступил в разговор Карлос. — Я уверен, дороже тебя для Натали никого нет.
Антонио с недоверием посмотрел на друга.
— Послушай, если женщина не испытывает глубокого чувства, она не станет неотрывно смотреть на мужчину, в ее голосе не будет особой теплоты и нежности всякий раз, когда она произносит его имя, а улыбка, обращенная к нему, не будет казаться счастливой и искренней.
Антонио безумно хотелось верить доказательствам, которыми его буквально засыпал Карлос, но он по-прежнему сомневался в искренности Натали. Главное — освободить ее от обузы, которую представлял он сам.
Не дослушав Карлоса и не простившись с Алисией, Антонио резко повернулся и побежал прочь. Однако остановился, услышав голос друга:
— Когда Натали глядит на тебя, она похожа на Алисию, которая влюбленно смотрит на меня, а твой взгляд напоминает тот, каким я буквально пожираю свою жену. Натали любит тебя. Ты слышишь? Любит…
В небе над головой кружились чайки, наполняя воздух жалобными криками. Их голоса эхом отдавались в сознании Антонио. На-тали, На-тали, слышалось в клекоте белых птиц.
Волны подхватывали заветное имя, рокочущим басом повторяя вслед за чайками.
И вот уже пролетавший ветер, подслушав странный разговор моря и птиц, тихо нашептывал Гандерасу: Натали, Натали…
Повсюду, куда бы Антонио ни устремлял взор, он видел возлюбленную. Чувствовал вкус ее губ, ощущал тепло ее тела, проникающее в кровь и разливающееся по жилам. Он и не подозревал, что Натали стала частью его души, его сердца. И Антонио мысленно кричал, звал единственную женщину, которая стала ему дороже всего на свете, но, увы, ушла навсегда…
Прибыв на пристань, Антонио бросился к яхте. Быстро собрать вещи и бежать, бежать куда глаза глядят из опустевшего райского сада, лихорадочно билось в мозгу, чтобы ничто не напоминало о счастливых мгновениях. Торопясь, Гандерас, не складывая, бросал в объемную дорожную сумку джинсы, рубашки, свитера. Стенной шкаф опустел, полки тоже, остался последний ящик стола. Открыв его, Антонио замер. Перед ним лежал альбом, в котором Натали делала наброски.
Бережно, словно драгоценную реликвию, Антонио достал альбом. Он ни разу не видел эскизов. Художница не показывала их, считая, что рисунки слишком ординарны и не идут ни в какое сравнение с великолепными витражами Алисии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: