Линда Варнер - Так уж случилось
- Название:Так уж случилось
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Варнер - Так уж случилось краткое содержание
Перед читателями романа проходит напряженная история молодой независимой женщины, ищущей любви и боящейся встречи с ней. Джессика долго не хочет признаться себе в том, что человек, с которым она вступила в фиктивный брак, — это и есть ее судьба.
Так уж случилось - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В дверях появились Тейлоры.
— И что же было в этих сейфах? — с наигранной бодростью в голосе спросила Шери.
Джессика поняла, что ее новая подруга изо всех сил старается спасти ситуацию, и бросилась на помощь.
— Мы ждали вас, чтобы открыть в присутствии всех, — ответила она. — Итак, барабанный бой, пожалуйста, — обратилась она к Гэйбу.
Тот лихо пробарабанил марш по крышке стола, а затем обратился к девочке:
— Анна Кейт, ты не окажешь нам честь и не откроешь сейфы?
Девочка и без того сгорала от нетерпения, а тут еще такое обращение! С помощью Гэйба она повернула заржавевшую металлическую ручку и открыла крышку. Шери не удержалась и вскочила с места, чтобы лучше рассмотреть содержимое. Затаив дыхание, обе женщины наблюдали, как детские ручки извлекают сначала фотографии, затем пожелтевшие от времени листки бумаги и что-то похожее на книгу. Джессика осторожно взяла книгу и раскрыла ее.
— «Сайлас Макгенри», — прочитала она на обложке и с чувством, похожим на благоговение, стала переворачивать подмоченные водой рукописные страницы. — Это дневник, — сказала она и протянула его Огесту. — Может, он что-то прояснит в поисках?
Мрачный босс, который, видимо, уже изучил эти находки, молча передернул плечами.
— Наверное, для кого-то дневник много значил, — упрямо пробормотала Джессика. — Это же историческая ценность, чье- то наследие…
Огест молчал.
— Мама, посмотри. — Анна Кейт держала в руках одну из пожелтевших фотографий. На ней была изображена молодая женщина с ребенком на руках, скорее всего жена и ребенок Сайласа. На другой фотографии была снята пожилая чета. Родители?
— Во втором сейфе то же самое? — спросила Шери, держа в руках одно из писем, подписанное некоей Рэйчел.
— Да, практически то же самое, — ответил Гэйб. — Сейфы оказались открыты, когда мы нашли их. Это значит, что если золото и было там, то его давно украли.
— Мне очень жаль, — тихо произнесла Джессика, переводя взгляд с мужа на Огеста.
Гэйб слегка улыбнулся.
— Ничего, — сказал он, — у нас по плану еще девять вылазок. Даст Бог, повезет. Не знаю, как остальные, но я ужасно голоден. Можно мне супа?
Аккуратно сложив обратно в сейф фотографии, письма и дневник, которые наверняка были очень важны для Сайласа Макгенри, Джессика выполнила просьбу Гэйба.
— Шери, не могла бы ты заняться напитками? — попросила она подругу.
Спросив каждого о том, что он предпочитает выпить, Шери разлила напитки, а Джессика поставила на стол супницу и плетеную корзинку с крекерами. Закончив накрывать, она села рядом с Гэйбом, напротив Тейлоров. Анна Кейт втиснулась между ними.
В течение нескольких минут в трейлере стояла тишина, все с удовольствием ели горячий суп. Но, почувствовав, что молчание затягивается, Джессика спросила, поставив на стол кувшин с охлажденным чаем:
— Дождь шел целый день?
— Да, — ответил ей Гэйб, протягивая стакан. — Хорошо, что мы взяли непромокаемые накидки.
— Куда вы отправитесь завтра? — спросила Шери, обращаясь к мужу.
— В Орегон, я думаю. — Нескрываемый сарказм Огеста заставил Шери быстро положить руку мужу на плечо и погладить успокаивающим жестом.
— Огест, Гэйб прав: ведь это только первая ваша находка…
— И последняя, я думаю. — С этими словами Огест резко встал и направился к двери.
Шери удержала его за руку.
— Не уходи, пожалуйста. У нас сегодня небольшая вечеринка по случаю дня рождения.
— Я очень устал. — Он даже не удосужился спросить, чьего дня рождения.
— Уверена, у тебя хватит сил остаться и съесть кусочек праздничного торта, который испекла я. — Молодая жена бросила на него выразительный взгляд.
Огест молча пошел к двери, и Джессика увидела, как поникла Шери. В этот момент маленькая Анна Кейт вскочила со своего места, подбежала к угрюмому великану и встала у него на пути.
— Пожалуйста, останьтесь. Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста!
Огест посмотрел на малышку с такой свирепостью, что другая бы давно испугалась и отступила, но только не Анна Кейт. Встав на цыпочки и подняв руки, она своими маленькими пальчиками стала растягивать губы Огеста в улыбку.
Джессика затаила дыхание. Шери тоже. Гэйб напрягся, готовый в любую минуту вскочить и броситься на помощь своей приемной дочери.
И вдруг свирепое выражение на лице Огеста сменилось ласковой улыбкой, а затем громким смехом, прозвучавшим оглушительно в напряженной тишине комнаты.
— А ты помогала Шери печь торт? — отсмеявшись, спросил Огест.
Девочка кивнула.
— А он вкусный?
— Очень.
— Ну, тогда я, пожалуй, останусь и съем кусочек. Не хочу, чтобы на меня рассердились две… три прелестные леди.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Это самый лучший торт, который я ел в своей жизни, — заявил Огест спустя полчаса, проглотив последний кусочек. Повернувшись к Шери, он спросил: — На самом деле это ты испекла его?
— Да.
— Отличная работа. — Огест повернулся к Анне Кейт. — Что теперь?
— Подарки! — скомандовала малышка и бросилась к одному из сидений. Приподняв его, она извлекла из ящика большую открытку и коробку, завернутую в яркую фольгу. Анна Кейт протянула их матери, звонко поцеловала ее в щеку и сказала: «Я люблю тебя, мамочка». Джесси была так растрогана, что чуть не расплакалась.
Открытка представляла собой обычный лист бумаги, разрисованный явно детской рукой, с написанным на нем стихотворением.
Джессика сразу догадалась, что стихотворение принадлежит «перу» Шери, и с благодарностью посмотрела на подругу. Непрошеные слезы снова выступили у нее на глазах.
В коробке оказался мастерски сплетенный венок из полевых цветов.
— Какой он красивый! — воскликнула Джессика и надела венок на голову.
— У меня тоже есть подарок для тебя, — тихо произнес Гэйб у самого ее уха.
— Правда? — Сердце Джессики учащенно забилось в предвкушении.
В предвкушении чего? Джессика и сама не знала.
— Он тебе очень-очень понравится, — подогрела ее любопытство Анна Кейт.
— И где же этот замечательный подарок? — вступила в игру Джессика.
— Я бы не назвал его таким уж замечательным, — пробормотал Гэйб, робко улыбаясь. Он достал из кармана небольшой квадратный кусочек прозрачного пластика и протянул Джессике. В пластиковом квадратике был запаян четырехлистник клевера.
Джессика подняла глаза и пристально посмотрела на Гэйба, безмолвно спрашивая, что стоит за этим подарком.
Он пожал плечами и отступил на шаг. Весь его вид говорил о нерешительности и колебании. Наконец он произнес:
— Я нашел его много лет назад, заламинировал, и с тех пор он стал моим талисманом. — Гэйб говорил негромко, будто только для одной Джессики. — Много лет он приносил мне удачу. Я думаю, наступило время передать его кому-то другому, — он бросил быстрый взгляд на босса, — а именно тебе — моей жене.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: