Дэй Леклер - Необыкновенный подарок
- Название:Необыкновенный подарок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2003
- ISBN:0-263-82077-7, 5-05-005654-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Леклер - Необыкновенный подарок краткое содержание
Зара в отчаянии: отчим пытается выдать ее замуж по расчету. Она готова пойти на что угодно, лишь бы избежать нежелательного брака. Она знала, что в скором времени принцу Хайдару предстоит получить традиционный подарок по случаю его дня рождения, а сам принц живет в Америке. Вот и выход! Зара станет этим подарком…
Необыкновенный подарок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Похоже, она начала дарить свои подарки-сюрпризы.
— Насколько я понимаю, миссис Паркер, мне; придется вторгнуться в ваши владения, поэтому-то и хочу прежде посоветоваться. — Зара прощупывала возможную реакцию экономки но та тщательно скрывала свои эмоции и ничего не ответила. — Вы не будете возражать, если я проведу один день рядом с вами на кухне?
— Зачем это вам? — с подозрением спросила экономка.
— Я готовлю подарок Малику на день его рождения, — ответила Зара.
— Но ведь день рождения только в пятницу, а сегодня среда.
— Я это знаю. Но на каждый день до праздника у меня для Малика припасен сюрприз. Чтобы приготовить первый, мне нужна кухня.
Миссис Паркер покачала головой.
— Я знаю, что у вас хорошие намерения, но, боюсь, хозяину они не понравятся. Он не любит праздновать свой день рождения.
— Не любит праздновать? Почему?
— Не могу объяснить. В этом сентябре исполнится девять лет, как я у него работаю. И за все это время он ни разу не отмечал свой день рождения. — Она попробовала из ложки суп, который варила, и добавила в кастрюлю немного соли и перца. — Мы не должны превращать этот день в какой-то особенный. Правда, есть человек, который регулярно игнорирует подобное поведение мистера Хайдара. Это его двоюродный брат.
О Боже! Упоминание о Хакиме не предвещало ничего хорошего.
— Ну что же… — произнесла Зара. — Меня и прислал тот самый двоюродный брат, значит, у меня тоже есть особое мнение по поводу празднования дня рождения мистера Хайдара.
— Как хотите, — ответила миссис Паркер, хотя на самом деле девушка ее не переубедила. — Думаю, он и сам не прочь отметить свой день рождения с такой красавицей, как вы, но только в пятницу. Сомневаюсь, что он согласится праздновать три дня подряд.
— По-вашему, это чересчур?
— Поживем, увидим. Так, значит, вы собираетесь вертеться здесь, на кухне, вместе со мной?
— Только с вашего позволения.
— Я соглашусь, но при одном условии.
— Каком же?
— Признайтесь-ка, почему вы плакали вчера вечером?
Зара затаила дыхание. Откуда это стало известно миссис Паркер?
— Я плакала? Почему вы так подумали?
— А кто же полночи проводит в душе? Только женщина, которая хочет выплакаться. Я и мистеру Хайдару то же самое объяснила.
— Вы… вы сказали Малику, что я плакала?
— Стоило мне только заикнуться об этом, как он тут же помчался к вам наверх. Вероятно, ему удалось вас успокоить, раз уж спустился он вниз с такой драгоценной ношей на руках. Если хотите знать мое мнение, вы с ним были похожи на молодоженов.
— А все дело-то было только в том, что у меня попросту не оказалось туфель. Вот почему Малик нес меня на руках.
— Хотите упрекнуть меня, что начищенные полы не пригодны для ваших нежных ножек? Да они такие чистые, что…
—… с этих полов можно есть.
Экономка улыбнулась.
— Знаете эту присказку, да?
— Слышала пару раз, — ответила Зара, опустилась на стул и провела пальцем по столу. — Значит, вы хотите услышать всю правду?
— Не возражала бы.
— Я плакала, потому что испугалась, впервые в жизни покинув дом. До приезда сюда я не была знакома с Маликом и не знала, чего от него можно ожидать. А вдруг бы он оказался чудовищем? Что бы я тогда делала?
— Вы не были знакомы с мистером Хайдаром? — удивилась миссис Паркер. — Как же вы оказались в его доме?
— Меня прислали в качестве подарка на день рождения, и сделал это король Рахмана — двоюродный брат Малика.
— Что-то эта история мне не очень нравится. Король какой-то неизвестной страны, о которой я никогда и не слышала, дарит совсем молоденькую неопытную женщину холостому мужчине. Нет, это совсем плохо, совсем. Что же ваша мать думает на сей счет?
— Моя мама умерла год назад.
— А как считаете, что она сказала бы, будь жива? Мне кажется, стоит об этом задуматься, чтобы понять, хорошо с вами поступили или плохо.
Зара опустила глаза.
— Думаю, у мамы нашлось бы много слов для меня.
Экономка одобрительно кивнула.
— Вы облегчили мне душу. Вижу, вы хорошо воспитаны и, надеюсь, сделаете правильный выбор, если хорошенько все обдумаете.
К сожалению, подумала Зара, она уже дала обещание, которое может лишить ее возможности сделать правильный выбор. Но сейчас не стоит об этом думать, а тем более говорить, решила Зара. Сейчас есть другие заботы.
— Так что ответите мне насчет кухни?
— Она в полном вашем распоряжении.
Зара поднялась со стула и обняла миссис Паркер.
— Спасибо. Обещаю содержать здесь все в полном порядке.
— Надеюсь на ваше слово. По правде сказать, я никого сюда не допускаю.
— Я понимаю. — Зара задумалась. — У меня есть еще одна небольшая проблема.
Экономка вздохнула.
— Говорите, моя девочка. Что еще требуется.
— Если я составлю список всего необходимого, подскажете мне, где можно будет сделать покупки?
— В ближайшем магазине есть необходимые товары и продукты.
— В магазине? Я никогда не бывала в магазине.
— Теперь побываете.
— И еще Малик предупредил меня разумно тратить деньги… Об этом мне, наверное, нужно будет поговорить с Элис.
— Секретарем мистера Хайдара?
— Да. — Зара улыбнулась. — Она поможет мне привезти сюда птиц, коз и, может быть, даже… верблюдов.
— Зара? — послышалось вопросительное восклицание.
Малик прислушался и закрыл за собою входную дверь. В доме было темно и тихо. Похоже, в нем нет сейчас ни души. Малик очень надеялся, что на пороге его встретит Зара, готовая преподнести ему очередной сюрприз.
Он даже придумал, что сделает в ответ. Если ее волосы будут собраны на затылке, он развяжет их, и они, падая Заре на спину, сверкнут золотистым пламенем. Потом он возьмет Зару на руки и поцелует в губы так крепко, что она застонет от удовольствия, наполняемая желанием. Он отнесет ее к себе в комнату и постарается убедить Зару в невозможности для них ждать три дня того, чего они оба, несомненно, жаждут.
— Зара? Миссис Паркер? — вновь позвал Малик.
Из кухни доносились звуки, свидетельствовавшие о том, что там вовсю кипит работа. Об этом же доносили и ароматные запахи, шедшие по всему дому. Малик улыбнулся, когда Зара в фартуке появилась в дверях между холлом и столовой.
Увидев Малика, Зара удивилась.
— Ты рано сегодня…
Взглянув на ее раскрасневшиеся щеки, блестящие глаза, нос, испачканный мукой, на выбившиеся пряди волос, Малик почувствовал волну желания, омывающую его с головы до пят. Он сгорал от нетерпения оказаться с этой женщиной наедине и предаться с нею утехам любви.
Интересно, такие же чувства переживает сейчас Зара? — подумал вдруг Малик. Печально сознавать, что, может быть, она чувствует иначе.
— Да будет тебе известно: сегодня я пришел позже обычного на целых сорок пять минут. Меня задержал телефонный звонок, раздавшийся перед самым уходом. — Сняв пиджак, Малик бросил его на кресло, ослабил узел галстука и не спеша подошел к Заре. Обхватив за талию, он прижал Зару к себе. — Здравствуй, Зара. Ты скучала по мне?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: