Долли Нейл - Дуэт влюбленных
- Название:Дуэт влюбленных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2011
- ISBN:978-5-7024-2787-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Долли Нейл - Дуэт влюбленных краткое содержание
Маджи выросла в детском доме и пробивалась в жизни самостоятельно. Только благодаря упорству и трудолюбию ей удалось получить хорошую работу и стать настоящим профессионалом своего дела. А вот ее подруге Шейле не повезло — она устроилась работать в клуб с сомнительной репутацией, подсела на наркотики и покончила с собой. Маджи обливалась слезами, читая последнее письмо подруги.
Надо же было такому случиться, что вскоре Маджи познакомилась с владельцем клуба, в котором работала Шейла. И конечно, в ее голове тут же созрел коварный план мести…
Дуэт влюбленных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вовсе нет, мистер Костаки, — огрызнулась Маджи.
Называя ее по фамилии, этот выродок явно указывал ей на то место, которое она занимает в изысканном обществе гостей. Но как он смеет с таким оскорбительным сарказмом намекать, чтобы служанка ни на секунду не забывалась! И в то же время Никос демонстративно представил девушке новых гостей, прилетевших, очевидно, на вертолете, звук которого она недавно слышала, когда в своей каюте выбирала платье к столь торжественному случаю.
Высокий светловолосый англичанин лет тридцати по имени Рой Бартон оказался помощником Никоса. Пожилой же грек Рондарис — главным бухгалтером его компании.
Итак, на вечеринке собралось девять человек. Маджи вздохнула с облегчением — не имея пары, она может держаться в тени, особенно не привлекая к себе внимания. Но получилось не совсем так.
Все заняли места за большим прямоугольным столом. Никос, естественно, сел во главе, усадив по правую от себя руку мать, слева — Элизабет. Дороти оказалась рядом с Рондарисом, далее следовала Аспасия с мужем. По другую сторону стола, крыло которого возглавляла Элизабет, разместились Медея, потом Рой Бартон и, наконец, самой последней Маджи.
— Нам явно не хватает одного кавалера, — весело хохотнул муж Аспасии, окинув взглядом собравшихся.
— Один хороший мужчина стоит дюжины, — отозвалась Элизабет, кокетливо тронув рукой с ярко накрашенными ногтями плечо Никоса Костаки.
Маджи невольно скривилась. Теперь понятно, почему тот обратился к ней столь официально.
Явилась его подружка, и он сразу установил для наивной Маджи жесткую дистанцию, чтобы не забывалась.
Никос, великолепно смотревшийся в белом смокинге, благодарно пожал ладонь своей соседке:
— Я принимаю твой комплимент, дорогая Лизи.
На Маджи он даже не взглянул. Тут его кузина Медея явно с капризными интонациями что-то быстро застрекотала на греческом.
Маджи мало интересовал сам разговор, да она и не понимала ни одного слова. Поэтому лишь крутила в тонких пальцах столовые приборы, стараясь побороть свою робость. Ей не терпелось покончить с застольем и уйти. Пустое светское общение угнетало. Белый смокинг Никоса в сравнении с его повседневной одеждой как бы подчеркивал пропасть, разделявшую их. Думая о своем, девушка не сразу сообразила, что гости за столом будто ждут от нее какого-то ответа, и растерялась.
Выручила Дороти:
— Медея пожаловалась на предоставленную ей каюту. Она привыкла к той, где сейчас ты! Но я объяснила своей дорогой племяннице, что нам необходимо быть рядом.
— Незачем оправдываться, ма, — все решено, — отрывисто бросил Никос, и Маджи снова возмутилась его резкостью по отношению к матери. Мог бы быть и повежливее, тем более при всех.
Тут стюард подал первое блюдо. Неприятная тема сама собой забылась. К счастью, ее сосед-англичанин, Рой Бартон, оказался человеком общительным. Когда же он узнал, что она живет в Лондоне и любит в свободное время бродить по художественным галереям, они оба увлеченно разговорились. С явной симпатией молодой мужчина поглядывал на собеседницу, проявлявшую столько познаний в искусстве.
— Рой! — Маджи подняла глаза на суровый возглас, почти окрик Никоса Костаки. — Ты здесь, чтобы работать, а не соблазнять компаньонку моей матери. Будь добр, помни об этом.
Воцарилось молчание. Тишину нарушил смешок Медеи, от которого Маджи зарделась.
Рой Бартон удивленно взглянул на своего босса и ответил как истинный английский джентльмен:
— Мои намерения в отношении Маджи Смит, как и любой другой женщины, исключительно благородны. — Он покосился на девушку и, демонстративно вздохнув, добавил: — Да они и не могут быть иными, если постоянно заботишься о том, чтобы не потерять здоровье в моем сексуально опасном возрасте.
Последовавший за этим хохот разрядил обстановку. Маджи вздохнула с облегчением. Юмор по отношению к самому себе девушка всегда ценила в людях. С такими легче, чем с самоуверенными и высокомерными личностями, вроде Костаки.
Сначала подали восхитительный паштет, потом омаров с подобающими соусами. За все время обеда Маджи ни разу не посмотрела на Никоса, хотя постоянно ощущала его присутствие. Глубокий, резонирующий голос действовал ей на нервы, сковывая и мешая насладиться роскошной едой.
Его откровенные домогательства накануне и собственная на них бурная реакция теперь всерьез терзали ее. Когда мужчина чертовски уверен в себе, почему бы не позабавиться? Ей бы, дуре, не мешало догадаться об этом сразу, а не ждать очевидных доказательств, вроде женщины, которая ему явно под стать. Вон как он любезничает с Элизабет. Рядом с ней любая покажется провинциальной простушкой.
— Подтвердите, наконец, Маджи, что я не вру! — прервал ее размышления протяжный голос Никоса.
Угрюмо подняв от тарелки глаза, Маджи увидела, с каким интересом все уставились на нее.
— Правда, Маджи, расскажите-ка нам, — капризно попросила Элизабет. — Не могу поверить! Разве кто-то может даже попытаться помериться силой с Никосом, особенно женщина?
Девушка не понимала, о чем это они говорят, но неожиданно на помощь пришел Александрос Веакис, муж Аспасии.
— Вы по ошибке приняли его за вора? — спросил он, хохоча от души.
Положив вилку на тарелку, Маджи посмотрела через стол на Никоса. В глубине его карих глаз сверкали насмешливые искры, разозлившие ее.
— Я бы не сказала, что по ошибке, — не без сарказма ответила она, выдержав паузу. — Защищая свою сумочку, я, как меня когда-то научили, врезала ему коленом в пах. Надеюсь, вряд ли причинила серьезную травму, о которой стоило бы беспокоиться заинтересованным особам женского пола.
Хохот Веакиса развеселил всех:
— Черт побери! Жаль, я не видел, как наш Никос был повергнут хрупкой девочкой!
Тут рассмеялись все сразу, а Маджи записала на свой счет победное очко. Такого рода остроумие, конечно, было, как говорится, на грани риска, даже вызывающе, но Рой Бартон тоже оценил его. Маджи ожидала, что после замечания Никоса молодой англичанин оставит ее в покое. Однако, храбро проигнорировав своего босса, тот, как ни в чем не бывало, продолжал уделять ей внимание, приводя в немалое смущение. Она чувствовала, что Никос исподтишка наблюдает за ними, хотя в целом застолье прошло для нее без особых проблем.
Кофе она и Дороти решили выпить на палубе, где попрохладнее. Впрочем, обменяться между собой впечатлениями им не удалось: тут же, как роскошный лайнер, к ним подплыла золовка. Дороти вежливо подвинулась, освобождая место для Аспасии. Та же по-родственному прильнула к ее плечу. Маджи не сомневалась, что столь явное проявление нежности — не более чем показушный жест.
— Ты помнишь, Дороти, как дружно мы жили, когда были живы наши мужья? Они бы нам не простили, если бы мы не сохранили семью. Спасибо тебе и Никосу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: