Люси Гордон - Ах, карнавал!..
- Название:Ах, карнавал!..
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-007038-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гордон - Ах, карнавал!.. краткое содержание
После того как Рут Денвер потеряла память, она мечтала только об одном: отыскать своего жениха, ведь тот наверняка многое знает о ее прошлой жизни. Однако Пьетро не спешит помочь любимой. И у него есть на то веские причины.
Ах, карнавал!.. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пьетро показал ей большой палец, и Рут засияла.
— Я тут с ума схожу, — продолжал меж тем Джек. — Не знаю, где тебя искать. Ну вот, теперь у меня словно камень с души свалился. Сейчас сообщу ему, что ты согласна.
— Погоди, я еще не согласилась, — возразила Рут В трубку, глядя на Пьетро, который качал головой.
Голос Джека заорал на всю комнату:
— Да, да, ты согласилась, согласилась, черт побери! Пожалуйста, Рут, не спорь. Подумай о моем давлении. Ты и так меня помучила изрядно!
Рут посмотрела на Пьетро, который жестами подсказывал ей, что говорить.
— Как насчет гонорара?
— Деньги уже в пути.
— Удвой гонорар, — набравшись храбрости, потребовала Рут.
— Гонорар и половина.
— Двойной гонорар. Я ведь нужна тебе, помнишь?
— Ладно, ладно. Скоро ты вернешься?
— Нет. Еще какое-то время я останусь в Венеции. Можешь выслать книги на адрес дворца Банелли. — Она спросила шепотом у Пьетро: — Адрес?
— Отлично. Книги уже в дороге.
— А деньги за ту, что я уже сделала? — напомнила она ему. — Надеюсь, они уже на моем счету?
Джек страдальчески простонал.
— Ты ставишь чертовски невыполнимые условия!
— Конечно. Ведь я же лучшая.
На этом она отключилась и встретилась глазами с Пьетро. Оба в один голос воскликнули:
— Да!
— А ты хитрец, — шутливо погрозила ему Рут. — Вот зачем тебе нужен был твой телефон!
— Просто я забочусь о твоем благосостоянии.
— Ты просто любишь совать нос в чужие дела.
— Забота о тебе уже успела войти у меня в привычку. И остановиться уже невозможно, даже если очень захотеть.
— А я тебе этого и не позволю. Кто поддержит меня, если я споткнусь и упаду?
— Надеюсь, это не значит, что все свое время ты посвятишь мне и агентству?
— Но… я могу работать там. Переводить по вечерам. Когда можно начать?
— А почему бы прямо не сегодня с утра? — прищурился Пьетро, и смешинки, прыгали в его глазах. — Надо скорей перехватить тебя, пока весь мир не вышел на охоту за тобой.
— Конечно, ведь им нужна только я, — в тон ему ответила Рут. — И никто больше.
— Ну да. Ты же лучшая. Сама так сказала.
И оба снова покатились со смеху. В этот самый момент в комнату вошла Мина и понимающе улыбнулась, словно бы увидев подтверждение своим догадкам. Пьетро в ответ на это лишь сконфуженно улыбнулся и пожал плечами. Не объяснять же домработнице, что он всего лишь помогает Рут. Мина этого точно никогда не поймет.
Как и все остальные, работавшие на него, она жила в ожидании того счастливого момента, когда наконец ее великолепный хозяин снова женится. Никто не понимал, почему он до сих пор избегает отношений с женщинами.
Рут — другое дело. В той ситуации, в какой она оказалась, он просто не мог поступить иначе.
Дорогу к офису Рут уже выучила наизусть. И когда она там появилась, Марио ее уже поджидал.
Первым клиентом, с которым пришлось иметь дело, был англичанин, который говорил с сильным провинциальным акцентом. Рут пришлось приложить все свои знания и обаяние, чтобы сделка состоялась. И после того как клиент ушел, Марио возмутился:
— А еще говорит, что знает английский!..
— Наверное, он приехал из какой-нибудь забытой богом области. Главное, мы продали ему дорогой пакет услуг.
— Ты рассуждаешь как истинный менеджер по продажам, — заметил Пьетро.
— Да у тебя прямо талант! — восхитился Марио.
— Вы первые, кто говорит мне об том. Я всего лишь обычный преподаватель, который любит свою работу, и все.
Тут неожиданно она щелкнула пальцами:
— Я кое-что вспомнила! У меня была подруга, тоже преподаватель. Вот у нее-то как раз и была собака, которая страдала эпилепсией.
— Вот видишь, — заметил Пьетро. — Потихоньку к тебе возвращается память. Ну а теперь вам с Марио не помешает чашечка хорошего кофе и отбивная.
За обедом-то Рут и рассказала Марио насчет своей амнезии и как к ней постепенно возвращается память. Про Джино она упоминать не стала.
— Так что иногда я могу говорить странные вещи, — заключила она.
— Понятно, — кивнул Марио.
В свою очередь парень рассказал ей о своей жизни, которую можно было назвать вполне размеренной. Он до сих пор жил со своей семьей, очень любил мать. В агентстве он работал пять лет и не уставал восхищаться графом Банелли.
— Правда, услышь он это, он будет на меня ругаться, — признался Марио. — Пьетро всегда избегал пафоса. Дело в том, что он затеял этот бизнес, потому что желает сам зарабатывать на хлеб, а не жить на всем готовом.
— Ты хочешь сказать, что ему не обязательно работать? — спросила Рут.
— Пьетро — один из самых состоятельных людей Италии.
— Но… мне показалось, что его дворец в запустении.
Марио с жаром покрутил головой:
— Просто ты мало что пока видела! Дворец в идеальном состоянии. Любая поломка тотчас же устраняется, ковры регулярно заменяются или чистятся, и так далее. Даже несмотря на то, что здание по большей части пустует, кроме пары комнат, в которых он живет, А вообще во дворце полагается быть как минимум десятку слуг. Но Пьетро всем желающим предоставил возможность работать в своей фирме.
И тут Марио ностальгически вздохнул:
— Вот лет десять назад, когда был жив старый граф, здесь все было по-другому. Этот человек любил жизнь! Ты не поверишь, но и Пьетро когда-то был таким же. По сравнению со старым графом Казанова отдыхает. Я еще подростком знал все истории наизусть. Мечтал, когда вырасту, буду таким же, как он, но…
Тут он пожал плечами и посмотрел на Рут. Та лишь сочувственно улыбнулась.
— Значит, Пьетро пользовался успехом у женщин? — с любопытством переспросила она.
— И еще каким! — послышался позади них женский голос.
Рут обернулась и увидела молодую женщину.
— Привет, Джессика, — поздоровался Марио и вполголоса пояснил Рут: — Это хозяйка кафе. — Потом повернулся к женщине: — Это Рут, она будет работать в офисе.
Джессика приветливо кивнула и продолжила:
— Я всю свою жизнь прожила в Венеции и не видела никого лучше его. Не было в городе такой женщины, которая не мечтала бы завоевать его сердце. Но… он выбирал только самых лучших — истинных леди.
— Наверное, аристократок? — предположила Рут.
— Вовсе нет! — в один голос воскликнули оба.
— На титулы ему было наплевать, — сказала Джессика. — Он считал: достаточно того, который у него уже есть. Зато графа интересовало все необычное, особенное. Он умел брать от жизни все лучшее и гордился этим.
— А палаццо Банелли, — подхватил Марио, — было самым популярным местом в городе.
— Да, и для приемов там всегда нанимали дополнительный персонал, — добавила Джессика. — Я и сама много раз там работала.
— Но сейчас во дворце остались только Мина и Селия, — вздохнул Марио. — И вообще Пьетро предпочитает сам справляться с домашними делами. Чтобы никто не нарушал его уединения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: