Люси Гордон - Нежданно-негаданно

Тут можно читать онлайн Люси Гордон - Нежданно-негаданно - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люси Гордон - Нежданно-негаданно краткое содержание

Нежданно-негаданно - описание и краткое содержание, автор Люси Гордон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сперва Ферн казалось, что ее новый знакомый Данте Ринуччи — беззаботный весельчак, живущий одним днем Однако вскоре она понимает он скрывает какую-то тайну Удастся ли Ферн убедить Данте, что любовь — это сила, с которой не может не считаться даже безжалостная судьба…

Нежданно-негаданно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Нежданно-негаданно - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Люси Гордон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Куда мы летим?

— В Милан. Я покажу тебе будущее.

— Не понимаю. Что я увижу в Милане?

— Там мой дядя Лео. Тебе не рассказывали о нем?

— Тони говорил, что он инвалид.

— Инвалид — слишком мягко сказано. Говорят, в молодости это был банкир с мозгами острыми как бритва, умнейшая голова. Он решал любые проблемы. Женщины боролись за его внимание. Теперь это человек с мышлением ребенка.

— Верю тебе на слово. Мне не обязательно видеть его.

— А я уверен, что обязательно.

— Данте, пожалуйста, послушай…

— Нет, теперь слушай ты. Ты хотела, чтобы я подсказал, как убить твою любовь, и я намерен это сделать.

Она попыталась вырваться, но он крепко держал ее за плечи.

— Ты не можешь меня заставить.

— Ты так думаешь?

Кто этот человек, который смотрит на нее холодными глазами и отдает приказы грубым, отрывистым голосом, не допускающим возражений? Может, это и есть настоящий Данте?

— Собирайся, — распорядился он.

Ферн подчинилась, двигаясь как автомат. Когда она вышла с сумкой, Данте сообщил:

— Такси будет с минуты на минуту.

По пути в аэропорт они молчали. Сказать было нечего. У Ферн появилось такое чувство, будто она подошла к огромному мосту, тянущемуся в неизведанное. Она боялась идти вперед, однако повернуть назад было невозможно.

Ферн украдкой взглянула на Данте. Он конечно же нуждается в утешении, но не примет его, особенно от нее.

В самолете она рискнула поинтересоваться:

— В каком месте находится Леон?

— В доме инвалидов. Это чистое, уютное заведение. За ним хорошо ухаживают. Иногда родственники навещают его, но быстро падают духом, потому что он их не узнает. — Криво улыбнувшись, он добавил: — Есть одна странность: он по-прежнему говорит на прекрасном английском языке. И это при тотальном повреждении головного мозга. Врачи не дают объяснений этому феномену.

В доме инвалидов их с улыбкой приветствовала медсестра:

— Я сказала ему, что вы приедете. Он очень доволен.

«Это звучит ободряюще, — подумала Ферн. — Возможно, дядя Лео не так плох».

Палата была залита солнечным светом. Какой-то пухлый седовласый мужчина стоял на коленях на полу и с серьезным видом украшал рождественскую елку. Он обратил на посетителей веселый, по-детски восторженный взгляд и улыбнулся. Ему было около семидесяти.

— Привет, Лео, — сказала медсестра. — Посмотри, кого я к тебе привела.

— Я обещал, что приеду, — обратился к нему Данте по-английски. — И привез знакомую навестить тебя.

Пожилой человек вежливо улыбнулся.

— Как это мило с вашей стороны, — ответил он тоже по-английски. — Но я не могу долго разговаривать. Приезжает мой племянник, и я должен это закончить. — Он указал на елку и тут же вернулся к работе.

— Это его очередная навязчивая идея, — объяснила медсестра. — Он украшает елку, потом все снимает и начинает заново. Лео, все в порядке, ты можешь ненадолго это оставить.

— Нет-нет, я должен закончить до приезда Данте, — нетерпеливо отозвался Лео. — Я обещал ему.

— Я здесь, дядя. — Данте подошел к нему. — А елка и так красивая.

— О, но я должен. Иначе Данте будет разочарован. Кстати, вы знаете Данте?

Ферн затаила дыхание, но Данте был невозмутим. Казалось, он к этому привык.

— Да, я встречал его. Он много рассказывал мне о тебе.

— Но почему же он не приехал? — Лео чуть не плакал. — Он все время обещает приехать, но не приезжает, а мне так хочется его увидеть.

— Лео, посмотри на меня. — Голос Данте был очень мягок. — Разве ты меня не знаешь?

— Нет. — Лео уставился на него широко раскрытыми глазами. — А я должен?

— Я часто навещал тебя раньше. Надеюсь, ты меня помнишь?

— Нет, — отозвался Лео с отчаянием. — Я никогда вас раньше не видел. Я вас не знаю, не знаю, не знаю.

— Хорошо, хорошо, это не важно.

— Кто вы? — взвыл Лео. — Я вас не знаю. Вы пытаетесь меня запутать. Уходите! Я хочу Данте. Где Данте? Он обещал!

И Лео зарыдал. Данте хотел обнять старика, но тот с силой оттолкнул его, выскочил из палаты в сад и бросился бежать.

Медсестра хотела пойти за ним, но Данте остановил ее:

— Позвольте, я сам.

Он поспешил за дядей.

— О боже, — вздохнула Ферн.

— Да, очень печально, — подхватила медсестра. — Он милый старик, но если что-то возьмет в голову, то переубедить его невозможно.

— Это нормально для него — не узнавать своих родных?

— Мы не часто их тут видим. Данте приезжает чаще других. Он очень мягок и добр с Лео. Кстати, он оплачивает львиную долю расходов на его содержание и лечение.

— И давно Лео такой?

— Тридцать лет.

С тяжелым сердцем Ферн побрела в сад.

Откуда-то из-за деревьев слышался плач. Данте и Лео сидели на поваленном дереве. Данте обнимал дядю, который всхлипывал у него на плече.

— Не плачь, — мягко проговорил он. — Я хочу, чтобы ты познакомился с моей знакомой. Нельзя плакать в присутствии дамы — она подумает, что не нравится тебе.

Лео высморкался и поздоровался с Ферн по-итальянски.

— Нет-нет, моя знакомая — англичанка, — поправил его Данте. — Мы должны разговаривать с ней по-английски. — Ее зовут Ферн Эдмундс.

Лео послушно произнес:

— Добрый вечер, мисс Эдмундс.

— Пожалуйста, называйте меня Ферн, — улыбнулась она. — Я рада познакомиться с вами. — Силясь придумать тему для беседы, молодая женщина огляделась. — Красивое место.

— Да, мне всегда тут нравилось. Конечно, — серьезно добавил Лео, — приходится немало трудиться, чтобы поддерживать все в хорошем состоянии. Но этот дом принадлежит моей семье очень давно, и я должен… должен… — Он осекся, озираясь в замешательстве.

— Не беспокойся ни о чем, — сказал Данте, беря его за руку.

— Я так хочу, чтобы всюду был порядок, когда он приедет, — печально проговорил Лео. — Но он не приедет, да?

— Лео, это я, — с нажимом произнес Данте. — Посмотри на меня. Разве ты меня не узнаешь?

Лео долго смотрел на него с ожиданием и грустью. Ферн затаила дыхание.

— Разве я вас знаю? — печально спросил старик через некоторое время. — Как бы мне хотелось, чтобы он приехал. Данте говорил, что он единственный человек, который по-настоящему меня понимает и всегда будет моим лучшим другом. Но он не навещает меня.

— Я навещаю тебя, — настаивал Данте. — Ты меня не помнишь?

— Ох, нет, — вздохнул Лео. — Никогда вас раньше не видел. А вы знаете Данте?

Данте опустил голову и помолчал. В конце концов он смог выдавить:

— Да, я его знаю.

— Пожалуйста, пожалуйста, попросите его приехать ко мне. Я так по нему скучаю.

Да, Данте был прав: реальность ужаснее всего того, что она могла себе представить.

— Давайте вернемся в дом, — предложил он, помогая дяде встать.

На обратном пути Лео снова повеселел и оживленно болтал о прекрасном поместье, которое считал своим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люси Гордон читать все книги автора по порядку

Люси Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нежданно-негаданно отзывы


Отзывы читателей о книге Нежданно-негаданно, автор: Люси Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x