Ирэн Бург - Случайная невеста
- Название:Случайная невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2591-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирэн Бург - Случайная невеста краткое содержание
Сандра Карлей вполне успешна как профессионал, но вот в личной жизни, как это часто бывает, ей, увы, не повезло. То есть она-то поначалу об этом даже не догадывалась и искренне считала, что вытянула счастливый лотерейный билет. Неизвестно, как долго ждала бы Сандра предложения руки и сердца от своего ненаглядного Генри, если бы совершенно случайно не оказалась невестой собственного босса. Поначалу это была просто игра, спектакль, а потом актеры увлеклись и поверили в предлагаемые обстоятельства. Забыв, что жизнь имеет мало общего с театральным представлением…
Случайная невеста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужчина в дорогом костюме от «Хьюго Босс» замешкался у выхода. Светлые волосы, хорошо сложенная фигура, карие, слегка навыкате глаза… Так это же ее случайный любовник, который ополовинил ее выигрыш!
— Ах, Генри! Ух ты, какая неожиданная встреча! Не ждала не гадала тебя здесь найти. — Лайза подошла к нему вплотную, цепко ухватила за локоть, оглядывая его сверху вниз. — Костюм явно тебе к лицу. Похоже, ты с умом потратил мои деньги. — Хозяйским жестом она одернула полу его пиджака. — А с галстуком ты прогадал. — Лайза с силой затянула узел галстука так, что ему стало трудно дышать. — Галстук для такого костюма надо подбирать по контрасту, а не в тон, — вплотную приблизив свое лицо к его лицу, с явной издевкой произнесла она.
— Похоже, вы знакомы? — раздался у нее за спиной голос Дороти.
Лайза отступила на шаг. Генри, ослабив узел галстука, вздохнул с облегчением.
— Мы очень даже хорошо знакомы, — усмехнулась Лайза. — Мы такие близкие друзья, что этот милый мальчик решил, что у нас общий бюджет.
Генри не знал, куда деться. С одной стороны, ему хотелось провалиться на месте от унижения, а с другой… А если Лайза действительно является основной наследницей империи Блэндов? Польститься на десять тысяч, чтобы навсегда закрыть себе доступ к ее миллионам! У Генри от досады увлажнились глаза.
— Лайза, прости… Прости… О, Лайза… Я не мог тебе сказать… Я был так напуган… — Он нашарил в кармане платок, приложил к сухим глазам. — Меня просто вынудили… Если я не достал бы нужной суммы…
— Не надо играть передо мной комедию, — остановила его она. — Деньги ладно, черт с ними. Как пришли, так и ушли. Но зачем ты бросил меня одну… Не попрощался, не сказал ни прости, ни до свидания? Ах, Генри, Генри… Плохой мальчик, очень плохой.
— Что такое? Какое прости? — Дороти недоуменно переводила взгляд с Лайзы на Генри и обратно. — Что, мальчик-бяка, ты сотворил с моей падчерицей? Неужто невинности лишил?! — громко рассмеялась она.
— Так это ты подослала ко мне этого придурка? — Лайза развернулась к ней всем своим корпусом. — Чтобы унизить меня, да?! — Она готова была вцепиться ей в волосы, расцарапать в кровь гладкое, холеное лицо. — Это ты его науськала, чтобы он шпионил за мной, соблазнил и бросил!
— Я не дура, Лайза, ты хорошо это знаешь. — Дороти остановила ее холодной, лишенной обаяния улыбкой и, повернувшись всем корпусом к Генри, пронзила его острым, холодным, как клинок, взглядом.
— Генри, мальчик, зачем ты обидел малышку Лайзу?
— Я… я не хотел… мне нужно было возвращаться… я проигрался вдрызг. Я хотел в Вегас… Я бы все вернул с процентами. Но я полетел в Нью-Йорк, потому что увидел по телевизору тебя, Дороти… Я влюбился. — Но тут же в голове у него раздался голос: «Лайза наследница!», и Генри, как флюгер под порывом ветра, развернулся в противоположном направлении. — Лайза, я полюбил тебя с первого взгляда.
— Идиот! — хмыкнула Дороти. — И зачем тебе, Лайза, связываться со всякими придурками?
— Затем же, зачем и тебе, — мстительно ответила она. — По твоей сияющей физиономии похоже, что ты не монашкой провела эту ночь. Хорош мальчик в постели, так? Сколько он тебе стоил? Проверь-ка свою наличность.
— Ладно, не будем ссориться, — примирительно сказала Дороти. — Какова цель твоего визита, милая девочка?
— Моей мачехе, как любящей жене, положено быть у постели больного мужа, — с вызовом сказала Лайза. — Папа болен, а ты… Самолет Блэйков готов, и все мы ждем, когда ты соизволишь подняться на борт. Тебе, конечно, наплевать, но честь семьи для нас с братом — превыше всего.
Если бы взглядами можно было бы убивать, обе женщины лежали бы бездыханными. Генри мялся неподалеку, не решаясь напомнить о себе.
— Не будем ссориться. — Дороти примирительно положила руку на плечо Лайзы. — Я хоть сейчас готова к вылету.
— Его с собой возьмем? — кивнула Лайза на переминающегося с ноги на ногу Генри.
— Зачем нам балласт? — со смешком ответила Дороти, но, когда Лайза скрылась за дверями, задержалась рядом с Генри.
— Дороти, ты ничего плохого не думай. Мы вместе были на ипподроме… Лайза сама сказала, что это наш общий выигрыш. Я взял ровно половину, — мямлил он, а в голове крутилось: «Наследница… Миллионы… Какой я глупец».
Как будто прочитав его мысли, Дороти произнесла:
— Какой же ты дурак, Генри! Прикарманил цент, чтобы потерять миллион.
От досады ему захотелось завыть в голос, но он снова, запинаясь, попытался оправдаться:
— Т-ты не з-з-знаешь, какие с-с-соблазны возникают, когда в кармане п-п-пусто, а рядом…
Она остановила его жестом.
— Даже небольшие деньги стоят слишком дорого. Я права?
Генри опустил голову.
— Если ты замолвишь Лайзе за меня словечко, я готов для тебя на все.
— Что ты можешь, ничтожество?! — Она смерила его взглядом. Казалось, под ее взглядом он мгновенно усох, и даже пиджак от «Хьюго» висел на нем мешком. — А впрочем… Пожалуй, кое-что я тебе поручу.
Генри тут же выпрямился, в глазах промелькнула надежда.
— Я все сделаю, что скажешь. Что нужно? Я весь внимание.
— Мне нужен личный телефон шефа твоей подружки, — после недолгой паузы сказала Дороти.
— Зачем? — пискнул Генри.
— Не твое дело, — отрезала она. — Достань и все.
— Что тогда будет? Что я получу взамен? — мгновенно расхрабрился Генри.
— Блэйки не будут заявлять на тебя в полицию.
— У Лайзы нет доказательств. И вообще, это наш совместный выигрыш. Нас многие видели вместе на ипподроме, — храбрясь, добавил он.
— У меня тоже есть свидетели.
— А при чем тут ты? Я у тебя ничего не брал.
— А мое бриллиантовое колье? — Она поднесла руку к шее.
Генри проследил за движением ее унизанных кольцами пальцев. На шее Дороти действительно ничего не было.
— Я не видел никакого колье! Я не брал никаких бриллиантов! — взвился Генри.
— Кто тебе поверит? — приподняла свою тонко выщипанную бровь Дороти. — Кому больше доверия: человеку, играющему на скачках, парню, который залез в кошелек своей любовницы, или владелице торговых сетей «Блэнд и Кº»?
— Ты? Торговых сетей? — У Генри от удивления аж затрясся подбородок. — А Лайза? Она же наследница.
— Мой муж еще жив и в последний раз, когда подписывал документы, был в полном здравии, — бросила она ледяным тоном. — Весь свой бизнес Мартин Блэнд передал сыну, не забыв, конечно, и о моих заслугах.
— А Лайза? Она же его дочь? Не оставит же он ее ни с чем?
— Конечно, кое-что из недвижимости да один-два миллиона ей достанется. На пару лет хватит. Если, конечно, она не прекратит играть на скачках и… не будет спать с первыми попавшимися вороватыми мальчиками. — Дороти достала из сумочки свою визитную карточку. — Здесь номер моего мобильного телефона. Сбросишь по SMS личный номер Стива Малкерна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: