Джилл Гарриетт - Союз одиноких сердец
- Название:Союз одиноких сердец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2083-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилл Гарриетт - Союз одиноких сердец краткое содержание
Много лет назад потеряв любимую жену, Вэл Слейтер, казалось, навсегда утратил вкус к жизни. Внешне красивый, полный сил, пользующийся неизменным успехом у женщин, он давно решил для себя, что любовь и радость не для него.
Но встреча с Натали Бриджес перевернула все его прежние представления. Прелестная девушка с ее наивной радостью и верой в то, что умирающая осень — это только путь к весне, неожиданно заставила его поверить в то, что счастье еще возможно…
Союз одиноких сердец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дик был невероятно польщен. Если такой большой человек должен задавать вопросы, чтобы понять, что делает его отец, значит Вэл Слейтер — ого-го!
— У меня есть и детские книги, — заметил профессор, когда они вошли в комнату, до потолка заставленную книжными полками. — Моя дочь когда-то тоже была подростком и довольно много читала. Можем поискать что-нибудь на ее полке.
— А можно я сначала посмотрю атласы? — спросил Дик, который понятия не имел, что таковые существуют. Он знал, что есть географические атласы, в которых можно прочитать все о странах и континентах… Интересно, а в медицинских атласах тоже есть карты, реки, горы?
Профессор достал большую коричневую книгу и подал Дику.
— Здесь все о человеке, — сказал он. — Смотри, это самое интересное, что есть на свете.
Дик кивнул и опустился в кресло. Книга была хоть и тонкая, но большая и рассматривать ее стоя было просто невозможно.
— Мы поднимемся ко мне в кабинет. Когда закончишь, приходи к нам, — сказал профессор, дотронувшись до головы Дика.
Невероятно, но ему даже не пришло в голову дернуться, хотя он терпеть не мог, когда его касались чужие люди. Мистер Бриджес был какой-то очень располагающий.
— Хорошо, — ответил Дик, уже мечтая, чтобы они поскорее ушли и не мешали ему. Потом спохватился и добавил: — Спасибо!
Когда они ушли, Дик вдруг вспомнил, что не спросил у профессора, как зовут его дочь, а ведь он говорил о ней. Ну ладно, я еще успею спросить, утешил себя Дик и открыл первую страницу.
Первая картинка немного смутила его. Мужчина и женщина были нарисованы совершенно голые со всеми подробностями. Как на иллюстрациях к Библии изображались Адам и Ева. Только там они все-таки прикрыты какими-то листиками. Но Дик утешил себя тем, что это настоящая медицинская книга, а значит, тут не может быть ничего запрещенного. Дальше было еще интереснее и страшнее. Те же мужчина и женщины были нарисованы без кожи, потом и без мускулов — только скелеты…
Дик пыхтел, рассматривал, щупал самого себя, пытаясь определить, где у него находится печень и селезенка. Больше всего его поразил огромный глаз с кровеносными сосудами и нервными окончаниями. До этого момента он и не представлял, что глаз так интересно устроен и то, что он привык называть глазами, только десятая часть того, что есть на самом деле.
Дик дошел только до середины атласа, когда услышал голоса и понял, что отец и профессор спускаются вниз. Он не хотел пока ничего обсуждать, слишком велико было его открытие, поэтому захлопнул книгу и пошел к ним навстречу.
— Ну как? — спросил мистер Бриджес. — Ты не скучал?
— Нет, — замотал головой Дик. — Можно я потом еще посмотрю?
— Сколько угодно, — засмеялся профессор. — А теперь идите погуляйте в саду, а я поработаю. Встретимся за ужином. Кстати, к вечеру должна появиться моя дочь. Она приехала на несколько дней погостить.
Дик навострил уши, а Вэл напрягся. Больше всего ему не хотелось общаться с лишним человеком. Наверное, она прелестная девушка и профессор очень любит ее, но у него совсем нет сил и желания вести светские беседы.
— Профессор, может быть, нам лучше отправиться домой? — спросил он. — Еще не поздно, а мы практически обо всем поговорили.
Дик на минуту расстроился: если они сейчас уедут, то он не сможет досмотреть атлас до конца. К тому же он так и не узнает, как зовут дочь мистера Бриджеса.
— Даже не думайте, — замахал руками профессор, превращаясь в смешного старичка. — Она знает, что у нас гости. И будет очень рада с вами познакомиться. Она бы никуда не уехала, а встретила бы вас, но обещала побывать у подруги. Так что будет очень неправильно, если вы уедете. К тому же она отлично справляется с юными джентльменами. Дику с ней будет интересно. А у нас с тобой разговор не закончен, Вэл. Так что идите дышите воздухом. — Последнюю фразу профессор произнес тоном, не терпящим возражений.
Вэл и Дик переглянулись, при этом рожица Дика была настолько довольной, что Вэл решил, что ради этого он готов терпеть любую дочь.
— Не думаю, что вас нужно провожать, — сказал профессор, поднимаясь по лестнице. — Сад большой, но заблудиться в нем сложно.
Действительно, сад был большой и довольно запущенный, но все тропинки, которые в нем были, вели к небольшому пруду и обратно к дому.
Дика распирали вопросы, но отец выглядел сумрачным, поэтому он решил подождать, когда тот сам захочет говорить.
Вэл молчал и смотрел на облетевшие деревья. Начинались сумерки — самое время для тяжелых и мрачных мыслей. Ему было спокойно и хорошо весь день, сын тихонько шел рядом, но сейчас необъяснимая тоска накатила на него.
Вот так и я, думал он, холодный и голый, как эти деревья. Где-то там глубоко под корой текут соки, которые весной разольются и заставят их зазеленеть, но сейчас они почти умерли. У меня есть силы жить, работать, растить сына… Но мне не суждено больше трепетать от дурацкой человеческой радости, когда какая-то женщина улыбнулась и сказала, что счастлива со мной… Я сплю, ровный и несгибаемый, как вот этот клен. Или это не клен? Без листьев трудно угадать дерево. Хотя что уж тут расстраиваться? Мне жизнь и так подарила слишком много. Я женился на женщине, которой восхищался и которую по-настоящему любил. У меня есть дело, самое значительное и нужное для людей. У меня растет добрый умный сын. Самое большое, что я могу для него сделать, это просто быть настоящим отцом и хорошим человеком. Когда-нибудь у него будет своя жизнь, своя любовь, своя женщина. Она придет к нам в дом… Мысли Вэла прервал Дик, который, устав ждать, когда отец насладиться своим сумрачным настроением, легонько дернул его за рукав и спросил:
— Папа, а у человека кровь разного цвета?
— Почему разного? — не понял Вэл, который не ожидал такого вопроса.
— Хорошо, я спрошу по-другому, — заторопился Дик. — У человека кровь одного цвета?
— Нет, разного, — ответил Вэл, поняв, что Дик пережевывает информацию из атласа. Венозная кровь — темно-красная, артериальная — почти алая, капиллярная — что-то среднее. По цвету крови всегда можно определить, что повреждено.
— Да, а в книге нарисовано двумя цветами — красным и синим, — пояснил Дик. — Я слышал выражение «голубая кровь», вот и спросил.
— Голубая кровь — это совсем про другое, — засмеялся Вэл. — Сейчас объясню. А в атласе специально показаны два круга кровообращения: большой и малый. Чтобы было нагляднее, их обозначили разными цветами. Неважно какими. Могли использовать зеленый и фиолетовый. Или еще какие-нибудь…
— А голубая кровь?
— «Голубая кровь» говорят тогда, когда хотят подчеркнуть, что этот человек знатного происхождения. То есть у него как бы другая кровь, не такая, как у простого смертного. Это просто выражение такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: