Терри Грант - Любовь – игра для двоих
- Название:Любовь – игра для двоих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2570-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Грант - Любовь – игра для двоих краткое содержание
История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…
Любовь – игра для двоих - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это неправда, я никогда не смогу предать Даниэлу, — поспешно возразил он, все еще сжимая в кармане заветный листок, словно пытаясь заручиться его поддержкой. — Ты ведь ничего не знаешь о том, как я провел эти дни… Ты не знаешь, каких усилий мне стоило сдержать свои чувства в тот момент, когда я сообщал ее жениху о том, что она ни в чем перед ним не виновата… Что она никогда не изменяла ему ни с Паоло Бонелли, ни с каким-либо другим мужчиной… В том числе и со мной… — еле слышно добавил он и, немного помедлив, продолжил: — Когда я сообщал ему все это, я думал только об одном: о том, что он не достоин этой девушки, раз посмел усомниться в ее верности и преданности… А еще я думал о том, что отдал бы все на свете за возможность провести рядом с Даниэлой хотя бы один день… За возможность провести этот день в качестве ее самого близкого, самого родного и любимого человека… — порывисто сжав в кармане тетрадный листок, так что послышался громкий хруст, тихим голосом завершил он.
Фредерика бросила на него тревожный взгляд и, стараясь теперь говорить как можно спокойнее, поинтересовалась:
— Почему же ты не признался ее жениху в том, что влюблен в Даниэлу? Ведь, если бы ты честно рассказал ему о возникшей между вами симпатии, то сейчас вам бы не пришлось страдать в разлуке.
Этторе в отчаянии всплеснул руками.
— Да неужели ты не понимаешь? Я не хотел разрушать их отношения. Я не хотел, чтобы Даниэле вновь пришлось страдать и оправдываться перед своим женихом. Я стремился только к одному: чтобы сделать ее хоть немного счастливей.
— И тебе бы это удалось… Если бы все то, что сейчас услышала я, услышала бы сама Даниэла, — осторожно проговорила Фредерика.
Этторе бросил растерянный взгляд на запертую дверь.
— Я ведь как раз и собирался сказать ей все это… И даже гораздо больше… Но не знаю, где ее искать…
— Да и я тоже, — с сожалением покачав головой, призналась Фредерика. — Ее мобильный уже который день отключен… А Лоредана знает только, что у нее на сегодня была назначена какая-то деловая встреча… Даниэла позвонила ей сама с городского телефона несколько часов назад, и Лоредана собиралась рассказать ей, что Барбара, к которой она тебя так ревнует, на самом деле твоя бывшая жена… Но Даниэла не стала ее слушать… Именно поэтому я и решила зайти к ней сейчас, чтобы убедить ее отказаться от этой бессмысленной ревности…
Этторе устремил на нее растерянный взгляд.
— Так Даниэла ревновала меня к Барбаре? — недоверчиво поинтересовался он.
— Вижу, тебе не очень-то много известно о любимой девушке, — с усталым вздохом ответила Фредерика.
Этторе задумчиво потер подбородок.
— Где же она сейчас может быть? — спрашивая то ли Фредерику, то ли самого себя, тихо пробормотал он. — Где у нее может быть назначено это деловое свидание? И главное, с кем? — немного помолчав, добавил он.
Фредерика сокрушенно покачала головой.
— Опять ты за свое… — устало вздохнув, посетовала она. — Уж не думаешь ли ты, что она отправилась на свидание к своему бывшему жениху, с которым несколько дней назад отказалась возвращаться в Швейцарию?
Этторе неопределенно пожал плечами.
— За эти несколько дней многое могло измениться… Ведь старая любовь, как говорят, не ржавеет…
Фредерика недовольно поморщилась.
— Вот уж не думала, что ты способен верить в разные глупости… Ржавеет даже металл, а любовь, как известно, вещь гораздо более хрупкая… Особенно, если выясняется, что это на самом деле лишь многолетняя привычка, замаскировавшаяся под любовь, — многозначительным тоном уточнила она и, внезапно помрачнев, продолжила: — Хотя, если ее Джанни и в самом деле такой эгоистичный собственник, каким его описала мне Лоредана, то вполне вероятно, что он предпримет новые попытки вернуть Даниэлу, даже не испытывая любви к ней…
— Что значит вернуть? — возмутился Этторе. — Ты хочешь сказать, что Даниэла является для этого типа чем-то вроде неодушевленного предмета? — срывающимся от гнева голосом поинтересовался он. — Неужели я был настолько слеп, что не сумел разглядеть его истинного лица?! — воскликнул он.
— Погоди, давай не будем торопиться с выводами, — рассудительно проговорила Фредерика. — Я ведь тебе уже рассказала, что Даниэла сообщила нашей подруге о том, что у нее назначена деловая встреча… Всего лишь деловая, понимаешь? Так что, как видишь, нет никаких причин для беспокойства…
— Ошибаешься, таких причин более чем достаточно, — запальчиво возразил Этторе. — Ты ведь сама сказала, что со времени ее звонка прошло уже несколько часов, а она до сих пор еще не вернулась… Да и мобильный включать не торопится! — беспокойно размахивая руками, продолжал восклицать он.
Фредерика пожала плечами и, немного подумав, сказала:
— Знаешь, мне пришла в голову одна удачная идея… Что, если спросить совета у Бернара? Может, он подскажет нам, куда предпочтет отправиться страдающая от любви женщина, которая с нетерпением ожидает возвращения своего возлюбленного? Он ведь француз, а они признанные знатоки в амурных делах…
Она уже достала было из сумочки мобильный, но Этторе поспешно удержал ее руку.
— Твоя идея и вправду удачна, — улыбнувшись, проговорил он. — Мы непременно обратимся за советом… Но только не к Бернару, а к одному из моих давних друзей… Он, конечно, не француз, но в амурных делах разбирается ничуть не хуже твоего супруга, можешь мне поверить… К тому же один раз он уже оказался прав… — вспомнив слова Клауса о том, что Даниэла будет ждать его в Милане, признал Этторе.
— Вот как? — заинтересовалась Фредерика. — Ну что ж, доверимся его любовной интуиции. И будем надеяться, что она не подведет его и сегодня.
Этторе достал из кармана мобильный и, быстро отыскав номер Клауса, нажал кнопку вызова.
— Ответь как можно скорее и по возможности наиболее точно на один вопрос: куда предпочтет отправиться страдающая от любви женщина, которая с нетерпением ожидает возвращения своего возлюбленного? — без предисловий выпалил он в трубку через несколько секунд.
— При условии, что этим героем являешься ты сам? — с готовностью уточнил Клаус, мгновенно включившись в диалог.
— Ты все понял с полуслова, — одобрительно заметил Этторе.
Клаус иронично хмыкнул.
— Ты мне льстишь… Количество только что произнесенных тобою слов было гораздо более значительным…
— Я надеюсь, ты не собираешься подсчитывать их точное число, вооружившись пресловутой немецкой точностью? — нетерпеливо оборвал его Этторе.
— Хорошо, хорошо, успокойся, я все понял, — примирительным тоном откликнулся Клаус. — Твоя непоседливая синьорина решила сбежать от тебя, а ты пытаешься ее отыскать… Но еще не определился с направлением этих поисков… Я прав? — деловито поинтересовался он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: