Линда Гуднайт - Спроси у сердца
- Название:Спроси у сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-007172-9, 978-0-373-17561-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Гуднайт - Спроси у сердца краткое содержание
Суете провинциального городка Мелоди Кроуфорд предпочла отшельническое уединение лесов и гор. Она не считает нужным что-либо менять в своей жизни, однако неожиданно знакомится с мужественным Джоном Нортом и вместе со своими собаками вступает в его отряд спасателей…
Спроси у сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка жестом пригласила спутника к столу. Она не считала себя ни в чем виноватой, поскольку ничем не была обязанной ему. Но все-таки испытывала чувство неловкости.
— Да, все верно. Не помешало бы перекусить, — дружелюбным тоном заметил Джон. — Только подкину сначала дров в огонь.
— Завтрак скудный, — сухо констатировала Мелоди.
— Хоть такой есть, — улыбнулся Джон.
— Хорошо, что Чили не привереда, — смягчилась она и нагнулась, чтобы почесать пса за ухом.
— Иди-ка сюда, — позвал ее Джон. — Тебе стоит это увидеть.
Первое мгновение Мелоди колебалась, но глупо было поддаваться панике, и она подчинилась.
— Вот, посмотри.
Джон стоял у окна, которое было таким узким, что Джон почти полностью его загораживал.
Когда Мелоди приблизилась, он притянул ее вплотную к себе и жестом указал на видневшуюся сквозь грязное стекло вершину горы, укутанную пушистыми облаками, золотящимися в лучах утреннего солнца.
— Ну, как тебе это? — с детской гордостью первооткрывателя спросил мужчина.
— Красота, — протянула Мелоди, которая давно уже сроднилась с горами и лесами вокруг.
— А вон там видишь белую куропатку? — показал Джон чуть ниже.
— Ах! Действительно! — искренне восхитилась девушка. — Какая она очаровательная…
— Скорее всего, это он, — уточнил Джон. — А тебе известно, что хоть куропатки и создают пару однажды и на всю жизнь, а все же зимуют врозь?
— Но это только для того, чтобы по весне вновь соединиться, — тихо отозвалась Мелоди.
— Интересно, а как они находят друг друга зиму спустя?
— Инстинкты, наверное, — резонно предположила она.
— Моя сестра объясняет все зовом сердца, которое вновь и вновь с неослабевающей силой откликается на объект первой любви.
— Такое толкование нравится мне гораздо больше вне зависимости от того, соответствует ли оно действительности, — с грустью в голосе произнесла Мелоди.
Джон нежно обхватил ее за плечи и повернул к себе.
— Ты в порядке? — спросил он ее.
— В полном порядке, не сомневайся, — сказала она, отводя взгляд, но Джон улавливал каждое изменение в ее милом лице.
— Надеюсь, я не нарушил ту невидимую грань, которая так тебе необходима для душевного спокойствия? — тщательно выверяя слова, осведомился он.
— Это были просто поцелуи, офицер Норт, — нарочито небрежно слукавила Мелоди. — Проще забыть.
Несколько томительно долгих минут Джон внимательно всматривался в лицо Мелоди, затем убрал руки с ее плеч.
— Мы тянем время. Пора завтракать и сворачивать лагерь! — командным тоном объявил он.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
До дома Мелоди они добрались молча и без заминок. Разговор не заладился с самого начала. Чили выскочил из машины, как только ониподъехали, и с радостным лаем устремился к крыльцу.
Вопреки последним словам Мелоди, сказанным в хижине, Джону все же страстно хотелось поцеловать ее на прощание. Однако он не решился, испытывать судьбу. Но и уйти просто так был не в силах.
— Могу я напроситься к тебе на кофе? — дружелюбно улыбнулся Джон. — У меня разрядился телефон. Нужно сделать несколько экстренных звонков, а дома я окажусь еще не скоро.
— Какая нормальная хозяйка способна отказать усталому путнику в чашечке кофе! — рассмеялась Мелоди и рука об руку с Джоном направилась к крыльцу.
— Ты посмотри, — заметил Джон, снова указав рукой на вершину, — оказывается, когда в низине лил дождь, в горах шел снег, белый и пушистый.
— Да, вижу, очень красиво, — кивнула Мелоди. — Можно даже напоследок на лыжах прокатиться… Я сначала проведаю собак в загоне, а потом сварю кофе. Ты за это время можешь позвонить, куда хочешь.
— Буду очень благодарен.
Джон присоединился к Мелоди, когда она еще занималась собаками, совершая традиционный утренний обход. Он был здесь уже во второй раз, но только теперь имел возможность хорошенько оглядеться.
— Да… — многозначительно произнес он. — Твоя компания внушает трепет.
— Что на работе? — осведомилась Мелоди.
— На моем автоответчике оставлено десять сообщений, — сказал он.
Мелоди, закончив обход, жестом позвала его в дом.
Стоило им войти, показался Эйс. Хотя передвижения пса нельзя было назвать энергичными, но все же Джон сразу сделал вывод, что Эйс больше не испытывает боли при ходьбе.
Джон хотел было отметить это вслух, как зазвонил его мобильный.
— Да? — ответил мужчина.
Мелоди невольно стала вслушиваться.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Джон у своего телефонного собеседника. — Где? — был его следующий закономерный вопрос. — Буду через десять минут, — довершил он и отключился.
— Что-то произошло? — участливо поинтересовалась Мелоди.
— К сожалению…
— Неприятности? — попыталась уточнить она, хотя ясно видела, что мыслями Джон уже далеко и рассчитывает как можно скорее оказаться на месте происшествия.
— Хуже, — пробурчал он, собираясь. — Самолет, попавший ночью в ураган, разбился.
— О, нет!.. — воскликнула девушка.
— Я должен быть там, — решительно объявил Джон. — Ты со своими собаками тоже могла бы пригодиться в розысках оставшихся в живых.
— Для этого я должна сначала как следуетпокормить Чили. Скажи, где это произошло. Мы прибудем на место, как только сможем.
Штаб поисков пострадавших в авиакатастрофе был развернут в местной пожарной части. Джон Норт, как руководитель операции, сразу же отправился туда, так и не успев попить кофе.
Когда Мелоди и Чили приехали в штаб, в нем уже вовсю кипела согласованная работа и формировались группы поисковиков.
Мелоди застала Джона за переговорами с шерифом, который на основании данных о рейсе информировал его относительно масштабов бедствия. Решив не мешать мужчинам, Мелоди скромно отошла в сторону, ничем не обнаружив своего присутствия.
— Ну вот, в принципе, и все, Норт. А где ты пропадал, если не секрет?! — поинтересовался шериф Пейдж, завершив свой доклад. — Я полночи безуспешно пытался связаться с тобой. Ты находишься при исполнении все двадцать четыре часа в сутки и потому всегда должен быть на связи.
— Я был отрезан грозой. Пришлось заночевать в охотничьем домике. Мобильника при мне не было, а когда я получил к нему доступ, он оказался разряжен, — смущенно объяснился Джон.
— Да-да. Все этот треклятый грозовой фронт! — прорычал шериф Пейдж, не вынимая догорающей сигареты изо рта и обильно пыхая на Джона табачным чадом.
— Но вы ведь известили центральные службы спасения. Почему операция началась с таким опозданием?
— Бес его знает. Я не могу делать все сам, что-то приходится поручать и Теду Клоусону. Похоже, этот парень не особенно старается выслужиться. Упрекнуть Клоусона мне пока не в чем… Однако оперативность определенно не лучшая его черта, — угрюмо произнес шериф и направился к двери, бросив через плечо: — А сейчас мне надо идти, извини.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: