Донна Клейтон - Мозаика жизни

Тут можно читать онлайн Донна Клейтон - Мозаика жизни - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Раду­га, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Донна Клейтон - Мозаика жизни краткое содержание

Мозаика жизни - описание и краткое содержание, автор Донна Клейтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Очнувшись в больничной палате после несчастного случая, Дженни Прентис пережила, пожалуй, самый тра­гичный момент в своей судьбе — у нее амнезия, она ничего не помнит! Кто эти два незнакомца, что стоят перед ней? Как выяснилось, один — ее муж, второй — брат мужа. И каждый уверяет, что именно он отец бу­дущего ребенка Дженни…

Медленно, шаг за шагом, порой мучительно, она пы­тается по крупицам, словно мозаику, восстановить преж­нюю жизнь, вновь обрести свою любовь.

Мозаика жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мозаика жизни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Клейтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—Ладно, — тихо проговорила Дженни. — Приготовлю сэндвичи. С арахисовым маслом и джемом подходят?

—Прекрасно, — согласился он. — Но сэнд­вичи сделаю я, а тебе надо подготовиться.

—Но я готова. Я одета и хоть сейчас в путь. — Она удивленно вскинула брови.

Улыбка расплылась у него по лицу. Он мно­гозначительно уставился на ее ноги. Она тоже посмотрела вниз и смущенно пошевелила голыми пальцами.

—Ох, конечно! Мне надо надеть что-то на ноги.

Густые заросли боярышника в некоторых местах трассы не пропускали свет солнца. Мо­лодая поросль добавляла в буйство зелени кле­нов, буков и кизила удивительные серо-голубые тона. Горные лавры и кусты дикой азалии, отцветшие весной, дополняли зелень леса своими особыми оттенками.

Дженни услышала под кустами шорох, но не успела разглядеть зверька, вспугнутого их по­явлением.

Поднимаясь вслед за Люком по трассе в го­ру, Дженни глубоко вдыхала чистый, прозрач­ный, свежий воздух. Да, мышцы ног уже ныли, но как хорошо быть в горах и в движении! В настоящем движении. До сих пор ее упражне­ния ограничивались изучением зданий курорт­ного поселка. От этой прогулки быстрее бежала кровь, пощипывало кожу. Конечно, это не имело абсолютно никакого отношения к муж­чине, шагавшему рядом.

—Ты в порядке? — спросил Люк.

—Конечно.

—Ты уверена? — Он замедлил шаг и взял в другую руку маленькую плетеную корзинку.

—Ага. — Дженни надеялась, что улыбка лучше убедит его. Но озабоченная складка меж­ду бровями не исчезла. Тогда она сказала: — Когда ты перестанешь беспокоиться обо мне? Я прекрасно себя чувствую.

—Ты тяжело дышишь. — Он еще более за­медлил шаг.

—Иногда приятно тяжело дышать. — Улыб­ка почти помимо ее воли превратилась в хит­рую усмешку.

«Кокетничаешь, дорогая! С собственным му­жем, заметь!» — мелькнула в сознании поддразнивающая мысль. И прозвучала она не как предостережение, а почти как подстрекатель­ство. Искушающая поддержка.

Люк усмехнулся и протянул ей руку. Дженни всунула пальцы в его ладонь, и они продолжи­ли подъем.

—По-моему, неплохое место, как ты дума­ешь? — немного спустя сказал он.

—Но мы совсем мало прошли, — возразила Дженни. — Не надо останавливаться из-за ме­ня.

—Ты что, собираешься на прогулке выжать меня, как лимон? — засмеялся он. — Не забы­вай, это мой выходной день.

—Ну, если тебе нравится быть Сироткой Уилли, — она еле сдерживала смех, — то, по-моему, это место подходит.

—Сироткой Уилли? — Он поставил корзин­ку на траву. — Откуда это у тебя?

Дженни пожала плечами. Но потом, сощу­рившись, уставилась на него.

—Почему ты спрашиваешь? Я говорила так до несчастного случая? Я прежде называла тебя так?

—До этого часа никогда не слышал, — по­качал головой Люк, — чтобы ты кого-то так называла. Я только удивлен… — Он не закон­чил фразу. — Ты начала вспоминать.

Дженни лишь кивнула в подтверждение.

—Что? — спросил он. — Что ты вспомни­ла? Несчастный случай? Ты помнишь, почему поднялась на Саймонову вершину? Ведь ты знала, что это опасно.

Дженни быстро пересказала ему свое воспо­минание о Шекспире, чуть не подпрыгивая от волнения.

—Я понимаю — это немного, — закончила она. — Маленькая сцена. Но такая ясная. Ведь это уже что-то! Я могу назвать имена всех пер­сонажей. Я вижу, как стою перед классом и де­лаю свой устный доклад. Как по-твоему, это хороший признак?

—Уверен, — кивнул он. — Должен быть хо­рошим, правда? Не надо ли позвонить докто­ру?

—Ох, по-моему, это не так важно. Я скажу ему, когда на следующей неделе поеду в Олем. А о чем ты говорил? Что-то о несчастном слу­чае? — Дженни покачала головой и добавила: — О какой-то Саймоновой вершине? А где она?

—Хорошо, — он протянул ей руку, — са­дись рядом, и я расскажу тебе.

Он подвел ее к старому бревну. Кора дав­ным-давно отпала, и темная гладкая поверх­ность дерева могла служить безупречным си­деньем. Они устроились рядом.

—Саймонова вершина расположена на за­падном склоне Прентис-Маунтин, — начал Люк. — Когда Чад вернулся из Европы домой, он вроде был не прочь здесь остаться. И мы с тобой говорили о том, чтобы построить дом. Дом для нас двоих. Ты предложила Саймонову вер­шину. Мы посмотрели и нашли, что там полно сланцев, поэтому строительство может быть опасным. Мы даже устроили несколько взры­вов, чтобы проверить, как глубоко они залега­ют. Сланцы крошатся, и это делает Саймонову вершину особенно опасной и для людей, и для строительства. Чад и я нашли тебя у подножия Саймоновой вершины. — У него вздулись жел­ваки, он нервно потер затылок. — Я смеялся над Чадом, когда он предложил поискать тебя там. «Дженни никогда туда не пошла бы», — говорил я. Мы тебя искали везде. Проходили часы. И наконец я заставил себя прислушаться к брату. Мы поехали к Саймоновой верши­не. — Он покачал головой и понизил голос. — Остальное уже история. Я вечно буду благода­рен Чаду. Мы в долгу перед ним за то, что уда­лось найти тебя. Если бы я все делал по-сво­ему, мы, наверно, не… Не хочу даже думать об этом! Но наступило время признаться. Скажу прямо, чтобы ты знала.

Он поднял ее лицо, нежно касаясь подбо­родка, и заставил посмотреть в глаза.

—Дженни, мое упрямство, ревность, злость, моя слабость чуть не стоили тебе жизни.

—Ты слишком суров к себе. — Двумя рука­ми она обхватила его кисть. — Ты сказал, что не поверил, будто я пошла на Саймонову вер­шину. Ты сказал, что я знала, как там опасно.

—Не только это удерживало меня. Я не хо­тел идти, потому… — Он глубоко втянул воздух. Потом в черных глазах загорелась решимость. — …потому что именно Чад предложил искать тебя там. Если бы это сделал кто-нибудь другой, я бы, наверно, молнией полетел туда.

Люка гнетет его вина! Дженни терпеливо ждала разъяснений. Ведь Люк собирался расска­зать ей все.

—Один взгляд на брата вызывает у меня злость. — Он опять глубоко вздохнул, явно стыдясь столь недостойного чувства. — Я ни­когда не позволял себе признаваться в этом. Никому не говорил. Даже тебе, моей жене, бли­же которой у меня никого нет. Но правда в том… — глаза отражали невыносимую боль, — что с Чадом у меня связано глубокое чувство ревности.

Она вскинула в тревоге глаза.

—Значит, я что-то делала, что вызывало твою рев…

Он прикрыл веками глаза и, чуть покачав головой, прервал ее:

—Это началось задолго до того, как ты по­явилась. Годы назад. Я был мальчишкой, а Чад — совсем малышом. — Он вытер ладони о джинсы. — Понимаешь, у мамы было несколь­ко выкидышей до того, как она забеременела моим братом.

Он смотрел вдаль невидящим взглядом. Джен­ни догадалась, что Люк мысленно погрузился в прошлое.

—Когда он наконец появился, родители все внимание отдали ему. До рождения Чада таким вниманием был окружен я. Я играл в малой ли­ге в футбол, знаешь, такой, где вместо мяча специальный шарик. И вдруг все кончилось. В доме малыш, и никакого футбола! Ребенок стал для родителей поводом отказываться от всего самого для меня интересного. Мы не ходили в День независимости смотреть в Олеме фейер­верки, потому что они начинаются слишком поздно для малыша. Мы не могли смотреть па­рад пожарных, потому что для малыша слиш­ком ветрено. — Он медленно моргнул. — По­сле рождения брата я стал несчастным челове­ком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Донна Клейтон читать все книги автора по порядку

Донна Клейтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мозаика жизни отзывы


Отзывы читателей о книге Мозаика жизни, автор: Донна Клейтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x