Элда Мингер - Ритмы ночи
- Название:Ритмы ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:0-373-25749-Х, 5-05-004876-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элда Мингер - Ритмы ночи краткое содержание
Мэг приехала в городок, где окончила школу, на встречу выпускников, а судьба приготовила ей иной подарок: встречу с Дэниелом, который хранил мечту о ней.
Вместе они погрузились в жаркие ритмы ночи — сбылись их самые смелые фантазии. Но, что принесет им утреннее солнце над Скалистыми горами Колорадо?
Ритмы ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все дружно запели: «С днем рождения, Эмили…», а виновница торжества не могла оторвать глазки от свечи в центре торта. Брэтт снимал все на видео.
— Надо загадать желание для Эмили. — Мэг передала дочку Дэниелу.
Он подумал немного и задул свечу.
Поздно вечером, когда гости разъехались по домам или улеглись спать, и Эмили уснула в своей кроватке, с верным Хантером у порога, — Мэг села на ступеньки крыльца. Слагго развалился у ее ног, а два кота лежали рядом на стуле. Мэг смотрела на звезды. Она особенно любила свой дом в такое время: знакомые звуки — совы и мыши, опоссумы и еноты… Листья шелестят, воздух напоен ароматом трав и цветов, стрекочут кузнечики, квакают лягушки в пруду.
Ей не нужно оборачиваться, чтобы посмотреть, кто пришел: это Дэниел, ее муж. Он сел рядом на ступеньку, легко приподнял жену, посадил себе на колени.
— Один год… — задумчиво сказал он.
— Да, так быстро… Просто не верится. — Она придвинулась к нему поближе. — Что ты загадал для нее?
— Любовь и счастье — на всю ее жизнь. А ты что загадала?
— Чтобы мы все всегда были так же счастливы, как сейчас.
Он притянул ее к себе, уткнувшись подбородком ей в макушку.
— Ты счастлива, Мэг?
Она знала: Дэниел до сих пор беспокоится, что она скучает по своей жизни в Лос-Анджелесе. Раз в два-три месяца они обязательно ездили в Денвер — закупить книги, журналы, хороший кофе и игрушки для Эмили.
Мэг упорно продолжала писать. Ее очередной роман, тот самый, что она начала тогда в мотеле, должен выйти весной. Но ничто на свете — даже ее писательство — не сравнится для нее с любовью вот этого прекрасного, доброго и сильного человека, с возможностью воспитывать их детей — здесь, у подножия Скалистых гор, под необъятным звездным небом, на родной земле.
— Ты счастлива, Синеглазка?
— Да, Дэниел, я счастлива.
КОНЕЦ
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
Примечания
1
Высшая школа в США — 9—12-е классы. — Прим. перев.
2
Удобная одежда на каждый день (англ. «casual»), допускающая некоторое «вольнодумие», но приличная в любой ситуации. «Кэжьюэл» профессионалы в моде называют ведущим стилем нового тысячелетия. — Прим. ред.
3
«Хантер» в переводе с англ. (Hunter) означает «охотник». — Прим. перев.
4
Мексиканская водка. — Прим. перев.
5
В ресторанах «драйв-ин» — (англ. drive in — «заезжай!») посетители заезжают на площадку и еду им подают прямо в машину (есть также банки, кинотеатры «драйв-ин»). — Прим. перев.
Интервал:
Закладка: