Элизабет Эссекс - В поисках наслаждения
- Название:В поисках наслаждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-39456-0, 978-5-4215-3027-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Эссекс - В поисках наслаждения краткое содержание
Больше всего на свете Лиззи Пэкстон мечтала… оказаться вдовой. Вдова независима, свободна и полагается лишь на себя — словом, ведет идеальную, по мнению Лиззи, жизнь. Жаль только, что перед тем как овдоветь, надо еще выйти замуж!
Ответом на услышанные молитвы Лиззи стало предложение друга детства, капитана Джеймса Марлоу, вступить с ним в фиктивный брак: по личным причинам ему нужна женщина, которая носила бы его имя, но женой не была.
Лиззи соглашается. Она наивно верит Джеймсу, даже не подозревая, что он, сгорая от страсти, завлекает ее в сети искушения и соблазна…
В поисках наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очень хорошо, — отозвался он с сарказмом в голосе, но Лиззи уловила, вернее, почувствовала, что он задумался.
— Роксхем, зачем ты просил меня выйти за тебя замуж?
— А ты обрадовалась? Не обольщайся. Потому что ты богата. У тебя деньги моего ублюдка-кузена и этот дом, который должен был стать моим. Женитьба на тебе решила бы две проблемы: мою и матери.
— О, — понимающе кивнула Лиззи, — В этом есть смысл. Я, правда, полагала, что, возможно, ты питаешь какие-то чувства…
Слегка повернувшись, она краем груди, обольстительно обнаженной в глубоком вырезе, скользнула по его руке.
И ощутила, как он окаменел, сразу сверху донизу, как бы выразился Магуайр. Лиззи снова шевельнулась, перенеся вес в другую сторону, чтобы провести грудью по его второй, поднятой руке, в которой он держал цепь.
— Может, мы… придем к пониманию?
Он по-прежнему выглядел нерешительным и оставался скованным, как утром. Правда, сжимал ее уже не так сильно. Пользуясь возможностью, Лиззи развернулась к нему лицом. Взглянув на нее сверху вниз, он уперся взглядом в кремовые округлости плоти.
— У тебя и вправду натура кошки.
В его словах сквозило презрение, но тело отреагировало иначе. Стало твердым.
— Не буду спорить. А ты твердый. И если дело лишь в несостоявшейся сделке, почему бы тебе не расстегнуть брюки и не показать предмет торговли?
Глава 23
Роксхем, отпустив цепь, взялся за ширинку брюк. Лиззи отступила назад и, прикрыв глаза, прислонилась к подъемным воротам. Но стоило ему опустить взгляд, чтобы вынуть объект ее интереса, как она лягнула в то самое место со всей силой и злостью, на какую была способна. Роксхем перегнулся пополам, и она с размаху нанесла удар подсвечником по его руке с пистолетом, так что он уронил оружие. Свеча тоже выпала и откатилась в сторону, но не погасла. Лиззи снова саданула его ногой, на этот раз в голову. Роксхем покачнулся, но не упал. Слишком она была мала, чтобы с ним справиться. Времени для других действий не было. Бросившись на землю, Лиззи схватила пистолет и протиснулась под приподнятую дверь.
Первое, что ее поразило, — полная темнота. Второе — зловоние. От ужасного смрада выворачивало наизнанку. Влажные, липкие испарения забивали нос и горло. Прильнув к стене с Дверью, чтобы он ее не увидел, если решит заглянуть под ворота, Лиззи прошла немного вперед и стала ждать, когда ее глаза привыкнут к тусклому свету, исходившему от свечи на полу по другую сторону двери.
Но свет был слишком слабым, а тьма — слишком густой, Роксхем продолжал стонать и возиться. Она слышала его прерывистое дыхание, пока он пытался прийти в себя от боли. Потом свет и вовсе померк. Очевидно, он подобрал свечу.
Лиззи переместилась вдоль стены вправо. Стена явно была высечена в скале. Проведя рукой вверх, Лиззи определила на ощупь, что стена кверху закругляется. Значит, высота потолка не превышала шести футов. Она осторожно передвинулась правее.
Роксхем что-то делал. По-видимому, искал стопор, заклинивший механизм, водя свечу вдоль швов, потому что свет то и дело пропадал.
Зацепившись за что-то ногой, Лиззи наклонилась и нащупала сверток, накрытый тканью, затем нашла пуговицу, а ней — другую. О Господи всемилостивый на небесах. Это было тело. Отсюда и зловоние. Разлагающийся труп.
Но не Фрэнки Палмера, обрадовалась Лиззи, вспомнив, что его вытащили из Дарта. Значит, кто-то еще. Ее колотило от страха. Не отдавая себе отчета, Лиззи перепрыгнула через тело, чтобы продолжить путь вдоль стены. И наткнулась справа от себя на высокий штабель деревянных ящиков. Она проследовала вдоль ряда, насчитав на ощупь пять ящиков в длину и высоту. Значит, всего не меньше двадцати пяти. С оружием. Наверняка. Она померила приблизительно длину ящиков. Они были длинные, как винтовки. Да.
Дверь заскрежетала, Роксхем медленно поднимал ее, отвоевывая с каждым разом по дюйму. Еще чуть-чуть — и он ее откроет.
Лиззи могла бы спрятаться за ящиками, если бы обнаружила щель, но они плотным рядом стояли у стены. Он все равно ее найдет.
И тогда ей придется в него выстрелить.
Она уже стреляла в человека и могла снова это повторить. Все у нее получится, хотя это и не ее охотничье ружье. Присев на корточки у края штабеля, Лиззи попыталась взвести курок, оттянуть его, но ничего не вышло. Спусковой механизм не поддавался. По-видимому, забился песком, когда она проползала под дверью.
Вот дерьмо. Что за невезение.
Придется его ударить и бить сильно, наверняка, чтобы свалить с ног и проскочить мимо на выход в надежде, что леди Роксхем не залегла на другом конце в засаде, что Джейми, Магуайр или кто-то там еще с ней уже разделались.
Осторожно ступая по песку, чтобы не споткнуться о другие трупы, если они здесь были, Лиззи остановилась справа от двери. Нет, лучше слева. Его правая рука наверняка сильнее, и он возьмет свечу в левую. Значит, слева он будет чуть хуже видеть. Но все, включая механизмы, находится справа — следовательно, и смотреть он будет вправо.
Метнувшись на другую сторону, Лиззи прижалась спиной к стене.
Ее вновь охватило уже знакомое чувство дрейфа в ледяной воде. Ее холодные руки от нервного напряжения покрылись липким потом. Лиззи вытерла их о юбки и крепко стиснула ствол пистолета.
Дверь приподнялась еще чуть-чуть и потом резко взлетела вверх. Роксхем с неуверенным видом продолжал держать цепь в руке. Левую руку со свечой он вынес вперед, но ни шага не сделал. Затем последовал металлический лязг. Он выпустил цепь из рук. Лиззи вжалась спиной в камень, чтобы стать как можно меньше.
Казалось, прошла целая вечность. Он двигался очень медленно и очень осторожно, держа левую руку высоко впереди. Первым появилось его запястье, затем вся рука и плечо, потом загривок и, наконец, голова: Лиззи замахнулась, чтобы огреть его рукояткой пистолета по затылку, но он в этот момент резко повернулся влево, толкнув ее левой рукой к стене. Но она все же успела его ударить, и он осел на пол, запутавшись ногами в ее юбках.
Упав вместе с ним, она снова и снова наносила ему безжалостные удары.
Из коридора громыхнул выстрел. У самого ее уха отвратительно взвизгнула пуля, и запахло едким дымом.
Это леди Роксхем появилась в проходе с подсвечником в руке. Маленькая безобразная Медуза.
Лиззи лежала на полу, припечатанная тяжелым, безжизненным телом Роксхема Она попыталась его оттолкнуть, но его ноги безнадежно запутались в ее подоле. Она изо всех сил старалась вырваться из плена.
Бросив ставшее бесполезным оружие, леди Роксхем наступала на нее по коридору, как разъяренная фурия. Лиззи отчаянно тянула и дергала юбки, но они не поддавались. Леди Роксхем, тяжело дыша, уже возвышалась над ней. Капавший с ее свечи воск обжег Лиззи лицо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: