Люси Рэдкомб - Укус змейки

Тут можно читать онлайн Люси Рэдкомб - Укус змейки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люси Рэдкомб - Укус змейки краткое содержание

Укус змейки - описание и краткое содержание, автор Люси Рэдкомб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.

Укус змейки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Укус змейки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Рэдкомб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй, привет! — При виде зеленоглазого паренька и двух карапузов, повстречавшихся на улице, у Мэри перехватило дыхание. — Не знаю, помните ли вы нас…

— Конечно помню, — кивнула она, нервно оглядываясь: нет ли поблизости Мейсона? Нет, его племянники были одни.

— Меня зовут Сэм, — представился паренек, — а это мои братья Билл и Энди.

На Мэри смотрели немигающим взглядом две одинаковые пары детских глаз. Близняшки походили друг на друга словно две капли воды, вот только белую футболку Энди украшало шоколадное пятно.

— Привет, мальчики!

— Дядя Джеф сказал, что вы не умрете, — вступил в разговор владелец чистой рубашки.

— Он доктор, лечит людей, — добавил второй для пущей убедительности.

— Дядя Джеф и Долли присматривают подходящую школу, — сказал Сэм, — а нас оставили одних. Я думал осмотреть город, но эту парочку надо кормить и поить через каждые двадцать футов. Вы не знаете, есть тут поблизости киоск с мороженым? — полюбопытствовал он.

— Мороженое, мороженое! — дружно завопили близнецы.

— Послушайте, — предложила Мэри, — хотите, я покажу вам одно славное кафе? Там подают потрясающие эклеры с шоколадным кремом и фирменное мороженое с орехами — умереть можно!

Благодарная улыбка Сэма вознаградила девушку за проявленное внимание. Сердце ее сжалось: неужели Джеф никогда не посмотрит на нее так же доверчиво и открыто?

— Мы не хотим мороженого, — категорично заявил Энди.

— А я хочу! — возразил другой малец.

— Она же сказала, что из-за него умереть можно, — испуганно зашептал первый.

Мэри оглянулась на старшего брата в ужасе от собственной оплошности.

— Не тревожьтесь, они все понимают буквально, — успокоил Сэм. — Знают, что «смерть» страшное слово. — Он наклонился к братьям. — Тетя всего лишь имеет в виду, что мороженое очень вкусное. Не бойтесь, никто не умрет. Она пойдет с нами, — добавил Сэм, убеждая недоверчивых малышей. — Правда?

Только каменное сердце отказалось бы внять подобному пожеланию. Пол, ощущая себя лишним, торопливо распрощался, пообещав заехать за Мэри через час. Вид у него был не слишком-то довольный.

Спустя десять минут вся компания оживленно заняла столик в кафе и, сделав заказ, принялась вкушать лакомство.

— Когда Александра увидит близнецов, с ней обморок случится, — рассмеялся Сэм, снисходительно глядя на перепачканные рубашки малышей.

— Она сейчас с Джефом? — вздрогнула Мэри.

— Не знаю, но вообще-то она ни на шаг от него не отходит, — мрачно махнул рукой Сэм.

— Когда люди влюблены, им хочется все время быть вместе! — заметила Мэри деланно беспристрастно, несмотря на муки ревности.

— Влюблены! — фыркнул Сэм. — Да дядя Джеф ее вовсе не любит.

— Не думаю, что он одобрил бы наш разговор, — смущенно отозвалась девушка.

— Просто я чувствую себя кругом виноватым. Если бы мы не свалились ему на шею, он бы не стал…

Мэри озабоченно нахмурилась.

— Не нужно так думать, — сказала она, всей душой сочувствуя собеседнику. — Твой дядя — взрослый, разумный человек. Все будет хорошо.

— Вы не знаете эту Сандру, — возразил Сэм. — Джеф тревожится за наше будущее, а она изображает из себя заботливую тетушку. Мама всегда говорила, что эта — настырнее всех прочих. Дядя еще в колледже разуверился в любви, так Сандра его все-таки достала. Папа рассказывал, что его брат совершенно потерял голову от какой-то там вертихвостки и из-за нее потом всех сторонился, считал бездушными и пустыми.

Мэри глубоко вздохнула.

— Не думаю, что тебе следовало рассказывать об этом мне, — серьезно проговорила она, ласково накрывая его ладонь своей рукой. К мысли о том, что Джеф некогда был молод и наивен, еще следовало привыкнуть. Наверное, именно тогда он чуть не бросил медицину. Похоже на то. Ведь пережил какую-то неудачную любовь…

— Простите, но иногда легче излить душу человеку беспристрастному, — признался Сэм с улыбкой. — А вообще-то мне не следовало вам навязываться.

Мэри залилась краской стыда. Не она ли жадно внимала исповеди доверчивого подростка, втайне радуясь возможности выведать сокровенные тайны Джефа?

— А, вот вы где! — услышала она вдруг знакомый голос. К столику стремительно подходил Мейсон собственной персоной.

— Мы вас уже целый час разыскиваем. Ну можно ли так вести себя!

Мэри отвела от него глаза и с любопытством воззрилась на его спутницу. В холодном, бесстрастном лице ничто не портило безупречную симметрию, ничто не западало в душу. Красота бывает безжизненной, и Сандра — наглядный тому пример, немилосердно решила она, разглядывая холеную, безупречно одетую дамочку.

— Собственно говоря, пять минут, — поправила дядю Долли, демонстративно сверившись с часами. — Привет! — поздоровалась она с Мэри. — Ваша нога уже не болит? Я так и не поблагодарила вас толком за помощь по телефону. — Не дожидаясь ответа, девочка весело защебетала: — Городок совсем маленький, я сразу сказала, что вы зашли куда-нибудь поесть. Эти двое постоянно едят! — Она бросила укоризненный взгляд на близнецов.

— Нам пора, дорогой, если мы хотим вовремя вернуться к твоей матери, — повелительным тоном обратилась к Джефу невеста.

— Извините за беспорядок, — покаялась Мэри, обводя рукою столик. — Это я угостила детей мороженым. Просто диву даешься, сколько всего можно перемазать при помощи пары порций, — вздохнула она.

— Неужто Элейн Грант и в самом деле приходится вам сестрой? — Слова Сандры прозвучали с откровенным пренебрежением. — Когда Джеф сказал мне, я просто не поверила! Элейн так фотогенична. — Она коротко рассмеялась. — Я видела вас в «Орегон Ньюс» и удивилась, что вы сестры.

— Да, гены вытворяют странные вещи, — отмахнулась Мэри от холодной красавицы, как от надоедливой мухи.

— Желаю поскорее поправиться, мисс Грант. — В голосе Сандры не слышалось особой теплоты.

Мэри похлопала по забинтованной коленке.

— На следующей неделе избавлюсь от этой штуки. — Надеюсь, ничто не изменило вашего мнения о городке в худшую сторону, мисс…

— Холланд. Но называйте меня просто Сандрой. Я столько о вас слышала, что мне кажется, будто я знаю вас всю жизнь. А ваш экстравагантный поступок произвел на меня сильное впечатление. Я сама работаю в пресс-бюро и знаю, как репортеры любят подобные пассажи.

— В следующий раз, когда нам понадобится пробудить гражданское сознание, я обращусь к вам за советом.

— Выходит, такого рода действия вошли у вас в привычку? — усмехнулась с издевкой Сандра.

Карие глаза Мэри вызывающе сверкнули в ответ.

— Я не выхожу из дому без плакатов и транспарантов, правда, Джеф? — Она кокетливо захлопала ресницами и подарила доктору томный, многозначительный взгляд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люси Рэдкомб читать все книги автора по порядку

Люси Рэдкомб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Укус змейки отзывы


Отзывы читателей о книге Укус змейки, автор: Люси Рэдкомб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x