Маргарет Уэй - Возвращение в Бэлль-Эмбер
- Название:Возвращение в Бэлль-Эмбер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Петрополис
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-86708-041-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэй - Возвращение в Бэлль-Эмбер краткое содержание
Бэлль-Эмбер всегда был частью жизни Кэрин, а теперь, когда она снова поселилась здесь, это место стало ей дороже всего или всех — кроме Гая.
Гай был Гаем, человеком огромного обаяния, но никто не предостерег Кэрин от Селии, изысканной фарфоровой статуэтки с ледяным сердцем.
Возвращение в Бэлль-Эмбер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Можно полюбопытствовать, в какую сторону? — серьезно спросила Кэрин.
— Это трудно поддается определению, но вполне очевидно. Смерть Ричарда была огромной трагедией для всех нас, но особенно для Селии. Потеряв Ричарда, она лишилась верной опоры. Он знал, как держать ее в руках и в то же время удовлетворить в ней женщину. Некоторым женщинам нужно быть… в большом спросе и пользоваться постоянно мужским вниманием.
— Так она несчастлива, дядя Марк?
Он искренне удивился этому вопросу.
— Да нет, я бы не сказал, что Селия несчастна, дорогая.
— И Рикки, кажется, немного… растерян?
Кэрин сделала неопределенный жест.
Марк всерьез задумался над ее словами.
— Вероятно, но Рикки сам справится со своим состоянием. Меня, гораздо больше, беспокоит Лайана. Ее очень задевает позиция матери. Они такие разные, но Лайана отчаянно пытается подражать матери. Надо сказать, что достаточно успешно. Вообще, то, что Селия принадлежит к нашей семье, делает честь всем нам: она обаятельна, остроумна, смотреть на нее — одно удовольствие! Она гораздо интереснее сейчас, когда приближается к своему сорокалетию, — позволь мне произнести эту цифру шепотом, — чем тогда, когда она была девушкой, и это неопровержимо доказывает, что юность — не обязательно пора высшего расцвета женщины. Ее привлекательность, могу тебе сказать, приобрела совершенно другую тональность. Да, — задумчиво добавил он, — Селия удивительная штучка!
Кэрин рассмеялась заливистой трелью.
— Звучит несколько язвительно, дядя Марк! Конечно, не нарочно?
— Вероятно, мне следовало бы выразиться точнее, — ответил он, совершенно не смутившись, — Селия — произведение искусства!
Улыбка Кэрин оправдала его.
— Признаться, мне не терпится снова увидеть ее!
Взгляд Марка был намеренно спокоен.
— Ты определенно заинтригована. Кто тебе говорил о ней?
— Да никто. Что вы имеете в виду? — Она невинно смотрела на него своими глазищами. — Удивительно, что тетя Селия не вышла снова замуж, правда?
Кэрин показалось, что Марк несколько подозрительно взглянул на нее.
— Вероятно, она ждет такого человека, как Ричард. — Марк взял ее за руку: — Знаешь, Кэрин, мы обычно держали котят с такими же глазами, как у тебя… я бы сказал, пытливыми глазами!
— Это упрек, дядя Марк? — Кэрин улыбнулась ему, склонив голову набок.
— Нет, дорогая, ты чертовски наблюдательна, и я не собираюсь выбалтывать лишнее! А теперь вернемся к более безопасной теме… у нас имеются новые посадки… еще «каберне». Пойдем, посмотрим. Мы не позволим Пипу слишком обогнать нас. Он может бежать под лозами!
Так Марк Эмбер вежливо, и в то же время твердо, перевел внимание Кэрин на другой предмет. Упомянуть о «новой» Селии, действительно, значило вступить на довольно опасную почву!
Позже, после ланча, Кэрин прошла мимо гаража в мастерскую Рикки. Войдя, она остановилась и резко стукнула дверью. В глубине мастерской неясно вырисовывалась высокая стройная фигура Рикки, на бровь его ниспадала непослушная прядь по традиционной богемно-битниковской моде.
— Ты из полиции? — язвительно спросил он, вставая в позу.
— А ты уже на помеле?
Он пристально взглянул на нее.
— Тогда рекламируешь марихуану?
— Не тот тип! — Кэрин из-под его руки оглядела превосходно оборудованную мастерскую. — Это не мансарда художника!
— С тобой вообще можно серьезно разговаривать? — настаивал Рикки.
— Об искусстве — никогда!
Похоже, что Кэрин удалось найти нужный тон, и Рикки, смягчившись, положил руку ей на плечо.
— Входи. Если есть кто-то, кого я ненавижу, так это самоуверенных знатоков. — Он последовал за ней и указал рукой на груду полотен: — Ну, подруга детства, посмотри и насладись невинным смехом!
Кэрин подошла к полотнам и заинтересованно оглядела их.
— Надеюсь, ты не ждешь тактичности и почтительности? — бросила она через плечо.
Рикки нахмурился:
— Ну, начинай, и не бойся критиковать!
Почувствовав заинтересованный взгляд Рикки, Кэрин стала серьезно рассматривать картины. Рикки явно нервничал, он хотел слышать ее мнение, каким бы непрофессиональным оно ни было. Она тщательно осматривала полотно за полотном, выбрала одно и приставила его к стене. Картина ей понравилась: это был очень милый пейзаж с холмами и виноградниками под синим небом с бегущими по нему облаками — пейзаж, который она видела сегодня. Картина была написана не в абстрактном стиле, но и не являлась полным отражением реальной природы. Исполненная в ярких красках и в очень оригинальной манере, она, казалось, излучала свет, который знатоки приписывают любому истинному произведению искусства.
Кэрин забыла о Рикки, забыла обо всем. Она вытащила следующую картину, внимательно рассмотрела ее и поставила на место.
— Я сейчас немного экспериментирую, — почти извиняющимся тоном начал объяснять Рикки, откашлявшись.
Кэрин повернулась и внимательно, и серьезно посмотрела на него своими топазовыми глазами.
— Я не очень хорошо разбираюсь в живописи, Рикки, но, по-моему, у меня на такие вещи чутье. — Она с минуту поколебалась. — Я пытаюсь сказать, что считаю тебя очень хорошим художником. Я никогда ничего подобного не испытывала. Все в твоих картинах кажется взаимосвязанным: цвет, форма, композиция — все в совершенстве соотносится одно с другим. Это место хорошо знакомо мне, но ты изобразил его так свежо и страстно! Я почти вижу созревающие гроздья.
— Видишь? — устремил на нее Рикки взгляд, полный замешательства. — Иногда мне кажется, что я нашел способ выразить себя. Сейчас все совершенно иначе, даже манера держать кисть. Мой педагог обычно говорил, что я подаю большие надежды, но Селия сказала, что это только потому, что мы — те, кто мы есть, если ты понимаешь, что я имею в виду. Эмберы — и все тут. С ними имеет смысл поддерживать хорошие отношения. — Он переменил тему. — Я не вдаюсь в детали, как ты могла заметить, Каро. Я пытаюсь постепенно вести глаз зрителя от плана к плану, от одного цветового пятна к другому. — Он усмехнулся. — Надеюсь, я работаю успешно, но ты не позволяй мне оседлать любимого конька.
— А почему нет? Как художник, ты имеешь право на это! — Она пробежалась взглядом по залитой светом мастерской. — Здесь слишком много оборудования, не так ли? Я вдруг подумала, что, может быть, ты не достоин и части! Но тебя голыми руками не возьмешь. Позировать тебе будет для меня большой честью. В будущем, я смогу хвастаться, что Ричард Эмбер написал мой портрет еще до того, как стал знаменитым! — Она все больше воодушевлялась: — Почему твоя семья не поощряет тебя? Разве тебе не хотелось бы продолжить учебу где-нибудь за океаном? Это была бы для тебя хорошая школа: изучение новых приемов, вдохновляющее тебя окружение… люди, у которых можно поучиться, с которыми можно о многом поговорить…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: