Камилла Мортон - Плутовка

Тут можно читать онлайн Камилла Мортон - Плутовка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Камилла Мортон - Плутовка краткое содержание

Плутовка - описание и краткое содержание, автор Камилла Мортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Три года назад закончилась Первая мировая война. Британская аристократия вовсю восстанавливает родовые имения, еще совсем недавно приспособленные под санатории для выздоравливающих офицеров и солдат, шумят балы, играются свадьбы, делаются ставки на скачках в Эскоте и даже проводятся традиционные парфорсные охоты…

Младшая дочь лорда Вудсворта Вирджиния Спенсер-Китс, радуясь послевоенной либерализации нравов, мечтает о карьере деловой женщины и, скрывая свое высокое происхождение, нанимается секретарем к полковнику Ричарду Дикерсону. Они не могли не влюбиться друг в друга. И все бы у них сложилось, но вдруг выясняется, что во время войны после ночного налета немецких цеппелинов покойные брат Вирджинии и жена полковника были найдены вместе среди развалин одной из лондонских гостиниц.

Удастся ли влюбленным преодолеть разверзшуюся перед ними пропасть?

Плутовка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плутовка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Камилла Мортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кто-то упорно продолжал ее преследовать. Вирджиния разозлилась — наступать на пятки в конной охоте считалось непростительным, это могло привести к травме или даже гибели всадника.

Она с ужасом увидела прямо по курсу разверстую, как пропасть, яму. Если бы ее не преследовали, Вирджиния успела бы свернуть с опасного маршрута, туда, где прошли остальные всадники. Теперь же лошадь неумолимо приближалась к яме в самом широком ее месте. По собственному опыту Вирджиния знала, что лишь на большой скорости падения могут привести к серьезным травмам, но именно это теперь ей и угрожало.

Она была уже не в состоянии сбавить скорость, и ей не оставалось ничего другого, как только направить летевшую галопом лошадь прямо на яму. Перепрыгнув через нее, лошадь оступилась на мягком, осыпавшемся краю, однако устояла. Но этого оказалось достаточно — нога у Вирджинии выскочила из стремени, и она кубарем полетела в яму, при падении сильно ударившись головой о камни на дне.

Последнее, что Вирджиния увидела, прежде чем сознание ее поглотила тьма, было лицо Кристины, на губах ее брезжила довольная ухмылка.

По дороге в Стэнфилд-холл Вирджиния то приходила в себя, то снова теряла сознание. Когда ее принесли в комнату, Нэнси немедленно послала за врачом, который обнаружил сотрясение мозга в легкой форме и сильный порез. Впрочем, несмотря на кровотечение, накладывать швы не потребовалось. Врач посоветовал ей сутки оставаться в постели. Однако Вирджинии, к которой уже полностью вернулось сознание, и она чувствовала себя значительно лучше, если не принимать во внимание сильную головную боль, не терпелось встать на ноги.

Ее падение не прервало охоты, а Рич узнал об этом от Нэнси, когда участники вернулись в Стэнфилд-холл, чтобы выпить и закусить. После дня, проведенного на свежем воздухе, у всех разыгрался аппетит. Гости, несмотря на то что в тот день они остались без добычи, пребывали в самом благодушном настроении.

Рич, конечно, страшно встревожился.

— Что ты такое говоришь? — спросил он.

— То, что Джин во время охоты упала с лошади в яму и сильно ударилась головой.

— Проклятье! Почему мне сразу не сообщили об этом?

— Потому что ты был далеко впереди, когда это произошло, — сказала Кристина, входя в комнату. — К счастью, я оказалась рядом и помогла ей добраться до дома.

— Я должен ее видеть, — сказал Рич. — Как она себя чувствует? Врача пригласили?

— Да, да, — ответила Нэнси. — Успокойся, Рич, все будет хорошо. Ей необходим только отдых. Она порезалась, и у нее, разумеется, болит голова, но в остальном все в порядке. Хотя я подумала, что ей было бы неплохо на несколько дней съездить домой.

— Возможно, ты и права. Если она согласится, я сам утром отвезу ее. Хотя должен признаться, я не имею ни малейшего представления, где живут ее родители. У меня есть только адрес лондонской квартиры, которую она все еще снимает вместе с подругой.

— Думаю, здесь я могу помочь, — сказала Кристина, протягивая Ричу журнал, который Вирджиния так хотела скрыть от любопытных глаз. Кристина точно рассчитала момент, чтобы впрыснуть дозу яда, понимая, что когда Рич узнает правду о своей бесценной секретарше, это произведет эффект разорвавшейся бомбы. — Вот, взгляни…

Рич вопросительно посмотрел на нее: было что-то в ее голосе и взгляде, что совсем не понравилось ему. Он на мгновение смешался — что-то ведь подсказывало, что ему предстоит увидеть нечто не очень приятное. Наконец он взял у Кристины журнал.

— Это что?

— Посмотри сам, Рич. Когда ты поймешь, кто она на самом деле, сомневаюсь, что тебе захочется везти ее домой, встречаться с ее родителями.

Рич медленно опустил голову и тут же узнал на фотографии Вирджинию.

— Должно быть, это снимали на свадьбе ее сестры. Я ничего не понимаю.

— Ты все поймешь, когда прочтешь подпись под снимком.

Рич прочел. Он отказывался верить своим глазам и молча взирал на фотографию, которая должна была — как точно рассчитала Кристина — положить конец афере, затеянной Вирджинией. В комнате воцарилась мертвая тишина. Кристина пожирала Рича жадным взором. Нэнси машинально направилась к племяннику, чувствуя, что ему нанесен страшный удар.

— Похоже, что мисс Китс водила тебя за нос, Рич, — тихо, но внятно промолвила Кристина. — Самым наглым образом. Интересно, какие планы она при этом вынашивала?

Нэнси выхватила у Рича из рук журнал, чтобы самой увидеть то, что так поразило его.

— Боже правый, — она была в полном смятении. — Не представляю, зачем ей это понадобилось.

— Никто не представляет, — с торжествующим видом заметила Кристина, глаза которой плотоядно блестели.

Нэнси повернулась к ней.

— Прошу тебя, оставь нас вдвоем. Похоже, ты сделала свое дело.

— Прекрасно!

Кристина развернулась и вышла из комнаты.

Нэнси с тревогой наблюдала за племянником, словно желая разделить с ним его горе. Сердце ее разрывалось от боли. Взор Рича вдруг сделался холодным, как сталь, лицо словно окаменело. Таким она видела его только в минуты гнева.

— Мне ужасно жаль, что все так получилось, — сказала Нэнси. — Я понимаю, как болезненно бередить старые раны. Думаю, Джин все нам объяснит.

— Не надо ее защищать, Нэнси, — огрызнулся он. — Она заворожила тебя, как, впрочем, и меня, — это лишь доказывает, что Вирджиния куда более опытная актриса, чем можно было предположить. Она за словом в карман не полезет. Заставит поверить во что угодно.

— Не думаю, что она явилась сюда, движимая чувством мести. Ты должен дать ей шанс объясниться.

— По-моему, объяснять в данном случае совершенно нечего. Она обманула мое доверие самым коварным образом — предала мою любовь. — Рич пригвоздил Нэнси ледяным взглядом, от которого у нее перехватило дыхание. — Да, да, не удивляйся. Я любил ее, Нэнси, и уже готов был сделать ее своей женой, невзирая ни на что. Но теперь все кончено — наша любовь не переживет такого непростительного обмана.

С этими словами он зашагал к двери.

— Куда ты? — спросила Нэнси.

— К гостям. Я отсутствую непозволительно долго.

Было уже поздно, когда Вирджиния проснулась. Гости давно разъехались. С минуту, все еще пребывая во власти дурного сна, она не могла справиться с ощущением нереальности происходящего, наконец, события минувшего дня начали принимать в ее сознании более или менее отчетливые очертания. Она вспомнила, как упала с лошади в яму, вспомнила, что именно Кристина скакала за ней след в след, словно нарочно стараясь довести дело до такого исхода. Если так, значит, ненависть и ревность, которыми была движима последняя, оказались сильнее, чем можно было предположить.

Выпростав из-под одеяла руку, Вирджиния осторожно потрогала повязку, которую врач наложил ей на голову. Она вздрогнула: внезапная острая боль пронзила висок. Она вспомнила, что сказал ей врач — что рана неглубокая и скоро заживет. Голова побаливала, но спать ей больше не хотелось. Интересно, подумала она, все ли уже улеглись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Камилла Мортон читать все книги автора по порядку

Камилла Мортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плутовка отзывы


Отзывы читателей о книге Плутовка, автор: Камилла Мортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x