Люси Гордон - Легкокрылый мотылек
- Название:Легкокрылый мотылек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-03280-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гордон - Легкокрылый мотылек краткое содержание
Пеппе Дженсон — прекрасный юрист и очаровательная женщина. Именно поэтому выбор Роско Хэверинга пал на нее. Он поручил Пеппе одно дело — вытащить из очень неприятной истории своего младшего брата. И Роско не ошибся — молодая женщина прекрасно справилась с заданием, и даже более того…
Легкокрылый мотылек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это он заставил тебя?
— Он предложил. А то, что предлагает Роско, имеет обыкновение случаться.
— И ты не можешь ему противостоять?
— Не знаю. Я чувствую себя несколько виноватым перед ним. Он меня злит, но я знаю правду.
— Какую правду?
— Я думаю, мать винит его за смерть отца — не открыто, конечно, — но она говорит вещи вроде «Если бы ему больше помогали, он бы так не устал в тот день». Она говорит и кое-что другое — поэтому я знаю, что она думает. Что Роско просто не делал того, что он должен был делать.
— А ты этому веришь?
— Нет. Теперь, когда я сам работаю в фирме, — нет. Роско тогда было столько же лет, сколько мне сейчас. Он только начинал заниматься бизнесом. Я расспрашивал людей, что работали в то время, все они говорили, что фирма оказалась в очень сложной ситуации, и никто не думал, что этот мальчик сможет что-то сделать.
— Этот мальчик? — пробормотала она. — Даже трудно представить…
— Я знаю. Но именно так на него все тогда смотрели. Я уважаю его — ты, думаю, тоже, но я знаю, каких жертв ему это стоило. Я чувствую себя виноватым. Он спас нашу семью, а мать винит его потому… ну…
— Просто потому, что ей нужно кого-нибудь винить? — предположила Пеппе.
— Может быть… Да, еще я жалею его… Только не вздумай ему это передать, а то он меня убьет.
— А потом и меня. — Пеппе приложила палец к губам. — Буду нема как рыба.
— Я не могу поладить с Роско, — продолжал Чарли, — потому что у меня о нем два мнения. Я восхищаюсь тем, что он сделал для фирмы. И еще больше тем, как он держится с матерью.
— Ты пробовал с ним поговорить об этом?
Чарли махнул рукой:
— Пробовал. Он тут же заставил меня заткнуться. Он держит все внутри и даже не хочет в этом признаться. Для меня он хороший брат, но он не позволяет мне быть для него хорошим братом. Я то восхищаюсь им, то мне хочется буквально растоптать Роско за то, что он такой твердолобый деспот. И боюсь, что эта сторона перевешивает другую раз в десять.
— Если бы ты не был брокером, то чем бы хотел заниматься? — спросила его Пеппе.
— Не знаю. Чем-нибудь таким, где не надо каждый день влезать в этот чертов деловой костюм. — Комично закатив глаза, Чарли вздохнул. — Должно быть, мой случай просто безнадежен.
Пеппе улыбнулась, чувствуя к нему симпатию, как к своему младшему брату. Под внешностью развязного мальчишки оказался вполне здравомыслящий человек, во многом похожий на Роско. Чарли не был слабаком, он обладал внутренней силой. Просто это была другая сила.
— Ты не безнадежен. — Пеппе наклонилась через стол и положила ему на плечи руки. — И раз я так говорю, значит, так оно и есть.
Чарли хмыкнул:
— Ты можешь посоперничать с Роско. И даже побороть его. Даже его невесте этого не удалось.
— Его невесте? — Пеппе как-то не пришло в голову, что у Роско могла быть невеста.
— Это было давно. Ее звали Верите. Ужасно правильная особа. Она работала в нашей фирме, и Роско говорил, что она знает о финансах, наверное, не меньше, чем он.
— Думаю, это было необходимым условием, — заметила Пеппе. — А как она выглядела?
— Ничего. Симпатичная. Но я думаю, что Роско скорее привлекали ее умственные качества.
— Чарли, мужчина не станет просить женщину выйти за него замуж только из-за одних ее умственных качеств.
— Роско не такой, как другие. Красота для него пустой звук.
Принесли бутылку вина.
«Хорошо, что он не за рулем», — подумала Пеппе. Потом спросила:
— Роско был очень влюблен в нее?
— Не знаю. Он никогда не говорит о своих чувствах. Мужчины обычно смотрят на красивую женщину и думают: «Вот это да!» А Роско думает: «Принесет ли мне это какую-нибудь выгоду?» Вряд ли его хотя бы раз в жизни что-нибудь поразило. — Чарли выпил вина и продолжил: — Его избранница должна была знать, что в этой жизни важно — деньги, собственность. И еще должна нарожать ему кучу умных, способных детишек, которые, скорее всего, тоже стали бы заниматься бизнесом. Чего еще он мог желать?
— Может, ты ошибаешься?
— Во всяком случае, то, что он ее потерял, не разбило Роско сердце. Он даже ничего не сказал нам сначала. Только когда я заикнулся, что что-то давно не видно Верите, тогда он сказал, что они уже месяц как расстались. Любой нормальный мужчина пошел бы в паб и напился там с друзьями, чтобы утопить свое горе. Но только не Роско. Он уволил ее, и она просто перестала для него существовать.
— Он что, действительно ее уволил?! — ошеломленно спросила Пеппе.
— Роско, конечно, сказал, что Верите сама ушла из фирмы, но, скорее всего, он дал ей понять, что лучше уйти.
Пеппе почувствовала, будто кто-то ударил ее под сердце. Как глупо… С самого начала Роско произвел на нее впечатление человека жесткого, равнодушного к чувствам других. Так почему же ее так задело, что это впечатление подтвердилось?
Потому что потом она увидела и его другую сторону — более мягкую, более человечную. И потому что Чарли говорил об этом.
На сцену вышла группа кабаре. Танцоры двигались в слаженном ритме, певец распевал куплеты, комики отрабатывали свои номера. Пеппе казалось это довольно забавным, но у Чарли было другое мнение.
— Господи, ну что за убожество! Ты только послушай их!
Чарли повторил последнюю шутку — слово в слово и превосходно интонируя. Потом еще несколько фраз — так же точно.
— Я под впечатлением, — призналась Пеппе. — Мне еще никогда не приходилось встречать такую память.
Чарли пожал плечами:
— Вот это и заставило Роско подумать, что я могу быть брокером. Так что можно сказать, это и разрушило мою жизнь. — Он состроил трагическую мину.
Пеппе сочувственно улыбнулась. А уже в следующий момент ее лицо просияло.
— Ли Рентон! Ах ты, такой-растакой! — воскликнула она. — Как я рада тебя видеть!
— Ли Рентон, — представился мужчина Чарли. Он пожал молодому человеку руку и сел за их столик, не дожидаясь приглашения.
— Вчера я выступала на суде в защиту Ли, — пояснила Пеппе. — Все прошло удачно.
— Не надо скромничать. Ты была просто великолепна, и ты знаешь это.
— Хочешь сказать, что я спасла тебя от лишних расходов?
Рентон сделал невинные глаза:
— А что же еще?
— А сейчас ты здесь зачем? — спросила Пеппе.
— Сегодня мои ребята устраивают тут вечер, а потом, может, я и куплю это местечко. Насчет этого я тебе еще позвоню. — Он послал ей воздушный поцелуй. — Выглядишь просто потрясающе, моя королева.
— Ладно, Ли, прекрати!
— Ты говоришь это как женщина или как адвокат, который недавно провел мой развод?
— Я говорю это как юрист, который, возможно, втянул тебя в следующее добрачное соглашение.
Он наградил ее раскатом громового хохота. К столику подошел официант и занял внимание Чарли. Ли Рентон наклонился к Пеппе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: