Люси Гордон - Легкокрылый мотылек

Тут можно читать онлайн Люси Гордон - Легкокрылый мотылек - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люси Гордон - Легкокрылый мотылек краткое содержание

Легкокрылый мотылек - описание и краткое содержание, автор Люси Гордон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пеппе Дженсон — прекрасный юрист и очаровательная женщина. Именно поэтому выбор Роско Хэверинга пал на нее. Он поручил Пеппе одно дело — вытащить из очень неприятной истории своего младшего брата. И Роско не ошибся — молодая женщина прекрасно справилась с заданием, и даже более того…

Легкокрылый мотылек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Легкокрылый мотылек - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Люси Гордон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Самоубийством? Он сказал, что его отец умер, а мать так никогда по-настоящему от этого и не оправилась.

— Официально это был несчастный случай. Но наверняка Уильям сделал это преднамеренно, потому что ему грозило банкротство. Роско тогда только начинал работать в фирме. Он старался помочь, но что он мог сделать? Ему было только двадцать четыре — в таком деле считай что мальчишка. После смерти Уильяма, — продолжал Дэвид, — ситуация очень долго оставалась нестабильной. Но в конце концов Роско удалось спасти бизнес, а потом и добиться значительного успеха. Но это изменило его. Не думаю, что к лучшему. Теперь к нему бывает трудно подступиться. Он всегда получает то, чего хочет, — для него не существует слова «нет».

— Но ты хотя бы представляешь, чего он хочет? Он хочет, чтобы я соблазнила его брата! — Пеппе вдруг замолчала и подозрительным тоном спросила: — Или ты уже знаешь?

— Нет, разумеется, нет, — быстро сказал Дэвид. — Надеюсь, ты не отказала ему?

— Я об этом думала… — осторожно начала Пеппе.

— Пеппе. Пожалуйста! Для блага фирмы. Роско дает нам много работы. К тому же он не тот человек, которому можно отказывать.

Дэвид был хорошим боссом. Он многому научил ее.

— Я перезвоню, — сказала Пеппе.

Встав со скамейки, она медленно пошла назад к «Кевелли», пытаясь унять теснившиеся у нее в голове противоречия. Она почему-то думала, что Роско Хэверинг старше, где-то ближе к пятидесяти, но, по словам Дэвида, ему было только тридцать девять…

«Все дело в его манере держаться», — догадалась она. Конечно, он моложе. С темными волосами, в которых не было и намека на седину. С узким лицом, не сказать чтобы красивым, но очень интересным, с тем особым очарованием, которое исходило от его необыкновенной серьезности.

Да, именно серьезности! Казалось, он был измучен грузом, который ему пришлось нести так долго, что он уже стал его частью. И это раньше времени состарило его. Тем не менее иногда в его глазах она замечала искорки юмора, что намекали совсем на другого человека.

Пеппе ускорила шаг, неожиданно захотев снова увидеть Роско. Он вполне мог уйти. А возможно, как раз сейчас звонит Дэвиду и жалуется на нее.

Но как только она вошла, то сразу же увидела его. Роско неподвижно сидел на том же месте, где она его и оставила. Ее сердце дрогнуло.

«Будь внимательна, — предупредил ее внутренний голос. — Оставайся беспристрастной. Его возмутительная просьба должна быть оценена объективно».

Пеппе медленно подошла к его столику и отодвинула стул. Он удивленно поднял на нее глаза.

— Прошу прощения, что опять на вас налетела. Иногда я теряю хладнокровие. Большой минус для адвоката. Умный человек не стал бы меня нанимать.

— Я сам немного перемудрил, — мягко сказал он. — И хочу попросить прощения. Я не думал вас обидеть. Вероятно, не слишком удачно выразил свою мысль…

— Наоборот. Вы вполне определенно изложили свои требования, прояснив все до последней детали.

Он моргнул:

— Я не хотел, чтобы вы так говорили.

— Это оценка профессионала. Но… — она устало улыбнулась, — не очень приятно, когда о тебе думают как о какой-то ветреной кокетке. Еще хуже, когда это считают твоим основным профессиональным качеством.

— Я никогда не говорил этого, — быстро сказал Роско. — И даже не думал. Я заметил у вас совсем другие способности. Мне показалось, что вы умеете не только любить, но и расставаться…

— Скорее расставаться. Любить — это как раз то, без чего можно обойтись. Мне, во всяком случае, удается.

— Именно это мне и нужно! Вы сможете справиться с Чарли лучше, чем какая-нибудь наивная девочка. Вы сможете приручить его, заставить слушаться, заставить его увидеть вещи такими, какими вы их видите. — Ее неожиданный смешок смутил его. — Что здесь смешного?

— Да вы сами. Надо же так все запутать! То, что вам нужно, — это женщина без сердца, которой на всех плевать. А вы связали себя по рукам и ногам, пытаясь выразить требуемое, не прибегая к грубым словам. Нет, нет, нет… — Она подняла руки, останавливая его возражения. — С этим мы закончили.

— Так вы… поможете мне? — осторожно спросил он.

— А вы не подумали, что все может получиться совсем не так, как вы тут распланировали? Вы почему-то решили, что стоит Чарли только взглянуть на меня, как он тут же будет сражен. А что, если этого не произойдет? В мире полно мужчин, не чувствительных к моим чарам.

— Не думаю, что вы их встречали.

— Встречала. И немало.

— Ну и прекрасно! В таком случае вы знаете, что делать. Используйте те приемы, которые вы обычно используете, чтобы преодолеть их сопротивление.

— Это можно расценить как еще одно оскорбление.

— Ну, если вы так настроены… Все, что бы я ни сказал, вы принимаете за оскорбление. Но я не позволю вам меня третировать, — сказал он твердо. — Я не собираюсь следить за каждым своим словом на тот случай, если вы вдруг не так его поймете. Я не хотел оскорбить вас. Все! Так что не старайтесь заработать на этом себе очки. Я не хочу, чтобы вы соблазняли Чарли. Я хочу, чтобы он увлекся вами. Чтобы вы вскружили ему голову и заставили следовать за собой. И вы сделаете хорошее дело. Согласны?

В его тоне не было ничего неопределенного. Он снова обрел опору под ногами, предупредив ее не вступать с ним в мелочные пререкания, обнаружив этим в своем характере именно те качества, которые она инстинктивно ассоциировала с ним.

И все же… Где-то в глубине его глаз был странный блеск, который можно было принять за скрытую иронию.

Пеппе вздохнула и протянула ему руку:

— Согласна. — Потом достала из сумки свой блокнот и, открыв его, настроилась на серьезный лад. — А теперь к делу. Мне хотелось бы, — начала она, — побольше узнать о его компании. Расскажите мне все, что знаете о ней.

* * *

— Эти ребята, — рассказывал Роско, — ходят по кромке закона. Ни у одного из них нет постоянного адреса. Они живут в каких-то заброшенных домах и без конца переезжают, чтобы их нельзя было поймать. Не знаю, воруют они или нет, но ни у кого из них нет определенного источника дохода. Думаю, Чарли дает кое-какие деньги Джиневре. В общем, все они живут только сегодняшним днем, что, собственно, и привлекает Чарли. Вот. — Он достал из кармана пиджака фотографию, сделанную в какой-то обшарпанной комнате, вероятно, в одном из этих заброшенных домов. В центре снимка, обнявшись, сидела молодая пара. — Чарли хранит это как бесценный сувенир, — объяснил Роско. — Мне пришлось украсть фотографию, чтобы показать вам.

— Ничего себе приемчики… — проговорила Пеппе, внимательно изучая фотографию. — Та-а-ак. Похоже, его подружка взялась за свои старые трюки.

— Вы ее знаете? — удивился Роско.

— Знаю. И зовут ее не Джиневра, а Бидди Фелсом. Наверное, по ее мнению, Джиневра звучит более гламурно. Увлечение этой особы — заставлять молодых парней совершать всякие отчаянные поступки, чтобы завоевать ее благосклонность. В свое время от нее было немало неприятностей… Что? — спросила она, увидев, как вдруг изменилось его лицо.

Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люси Гордон читать все книги автора по порядку

Люси Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легкокрылый мотылек отзывы


Отзывы читателей о книге Легкокрылый мотылек, автор: Люси Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x