Бетти Монт - Аромат гиацинтов
- Название:Аромат гиацинтов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0524-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бетти Монт - Аромат гиацинтов краткое содержание
Все мысли сорокалетней вдовы заняты судьбой взрослеющих детей. А чем занято сердце молодой еще англичанки? Ему не хватает мужской ласки. «Мы поедем с друзьями в Париж, — говорит дочь, — и остановимся в отеле, куда не пускают пожилых людей старше тридцати». Легко ли слышать женщине во цвете лет такие слова? Неужели мой возраст — это начало конца? — задумывается она. В один прекрасный день дети вырастут и уйдут. И что тогда? Поддавшись уговорам подруги, героиня романа отправляется на отдых в солнечную Испанию. Чем кончилось это путешествие, оказавшееся опасным и драматичным, читатели узнают, прочитав предлагаемый роман.
Аромат гиацинтов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Можно тебя раздеть? Или ты хочешь сама? — спросил он шепотом.
Но женщина сидела не шелохнувшись, с широко открытыми глазами и смотрела на него, на это прекрасное тело, словно сошедшее с картины большого художника. Марчелло встал на колени и потянулся к ней. Это было последней каплей.
— Нет! Я не могу! Джон стал бы ненавидеть меня! — почти вскрикнула Джуди.
Его глаза вспыхнули диковатым огнем.
— Он мертв! А ты нет! Сколько еще ты будешь ждать? Да и чего? Благословения из могилы?
Она вздрогнула.
— Не надо так.
Марчелло произнес мягче:
— Три года — достаточный срок. У тебя есть право любить и быть любимой, а не существовать, как это делаешь ты. Твой муж не стал бы винить тебя. Так поступил бы бездушный эгоист.
— Джон был замечательным мужчиной, чистосердечным и любящим.
— Так почему же ты думаешь, что он хотел бы видеть тебя несчастной остаток твоей жизни? — спросил испанец, медленно стягивая с нее футболку.
Джуди перестала протестовать, чувствуя, что он восхищается ее телом. Она слабела от каждого прикосновения сильных и одновременно нежных рук, словно это был самый настоящий акт любви, слияние чувств. Марчелло продолжал ее раздевать, пока она не предстала пред ним во всей наготе. Прошло три года с тех пор, как мужчина видел ее обнаженной. И от этого Джуди чувствовала себя неловкой, выставленной напоказ и абсолютно беззащитной.
Испанец сел рядом с. ней и внимательно оглядел. Казалось, в комнате витал дух чувственного наслаждения. Глаза женщины потемнели от его взгляда. Неужели он чувствует то же, что и она? Его губы потянулись к груди Джуди и впились в напряженные соски. Он застонал.
— Я так сильно хочу тебя, что мне даже больно.
Она задрожала в ответ, позволяя ему наслаждаться прикосновением к прохладной шелковистой коже.
— Я никогда не чувствовал ничего подобного, — прошептал Марчелло. — Тогда, когда ты стояла на балконе и смотрела на меня, я едва смог сдержать желание.
Едва слышный вздох вырвался из груди Джуди.
— Я почувствовала то же самое, — призналась она. Было величайшим облегчением сказать это вслух.
— Я хочу обладать тобой, дорогая. Я мечтаю об этом с первого дня. Это сводит меня с ума. — Он поднял голову, и женщина увидела его глаза, в которых читалось безумное желание. Его лицо было напряжено, зубы стиснуты. Влюбленные смотрели друг на друга, и Джуди чувствовала неистовую потребность отдать себя этому человеку целиком.
Неизвестно, кто пошевелился первым, но они прильнули друг к другу со страстью, способной довести до безумия. Вся дрожа, она упала на кровать, увлекая его за собой. Их тела сплелись. Марчелло двигался меж ее раскинутых бедер так, словно делал это в первый и последний раз. Джуди обвила его руками и ногами, прижимая все сильнее и сильнее.
Внезапно она вспомнила утро своего сорокового дня рождения, а точнее — свой сон, в котором Джон превратился в безликого незнакомца во время акта их любви. Теперь тот сон стал реальностью. И у незнакомца было прекрасное лицо. Может быть, сон был вещим, подтверждающим, что она жива? Что она — настоящая женщина, нуждающаяся в любви?
Да, пора прекратить жить прошлым. Подсознание в том сне подсказывало Джуди: она должна найти себе другого мужчину. Ведь секс ей необходим так же, как вода, сон, солнце. После смерти мужа она отказывалась это признавать, потому и сопротивлялась так упорно. Но влечение к едва знакомому мужчине не было просто похотью, оно рождалось где-то в глубине ее существа. Это желание быть любимой — самая обыкновенная человеческая потребность.
— Не отвергай меня, — моляще пробормотал Марчелло, опуская лицо меж ее грудей. — Не думай о нем, черт возьми! Неужели ты не понимаешь, что я ревную? Каждое упоминание о нем приносит мне невыносимую боль.
Джуди замерла, пораженная его словами.
— Милый мой! Прости меня! — произнесла потрясенная женщина. Она даже не подозревала, что испанец может ревновать ее к мертвому мужу, так увлеклась своими мыслями и проблемами, что ни разу не попыталась посмотреть на эту ситуацию глазами Марчелло. — Я не думала…
Он поднял голову и немного угрюмо посмотрел на Джуди.
— А чего ты ожидала? Ты говоришь, что любишь его и скучаешь. Я понимаю, по крайней мере, пытаюсь понять. Но я хочу, чтобы ты любила меня! И не думала больше о муже. Хотя бы при мне.
Она сказала, словно оправдываясь:
— Джон был частью меня на протяжении двадцати лет, Марчелло. Как я могу его забыть? Да, я чувствую себя виноватой перед ним за то, что сейчас лежу с тобой в постели.
— Знаю. Ты ведь говоришь только об этом.
Испанец явно начинал злиться. Его взгляд становился жестким.
— Просто выбрось его из головы. Я хочу всецело обладать тобой и не могу тебя с кем-то делить. Мы не будем заниматься любовью, пока ты думаешь о нем.
— Хорошо, не будем, — злясь на себя, отрезала Джуди. — Не нужно было этого делать. Это ошибка. Думаю, тебе лучше уйти.
Марчелло пристально посмотрел на нее.
— Я мог бы сделать так, чтобы ты захотела меня. Мог бы заставить позабыть о нем.
— Но не в сегодняшнем моем расположении духа, — бросила Джуди. — Ты слишком зол. И я бы не получила удовольствия, занимаясь с тобой любовью. Прости, что заставила тебя ревновать, но не собираюсь прикидываться, что не думала о Джоне. Я никогда не смогу его забыть. Он по-прежнему живет в моих детях и воспоминаниях. Я же не заставляю тебя забывать о том, что ты когда-то был женат.
— Мне хотелось бы забыть. Но это — разные вещи. Ты любила своего мужа, а моя женитьба была ошибкой. И когда я это понял, то ушел, даже не обернувшись. И уж точно ни разу не думал о ней, когда был с тобой. Вы совершенно не похожи.
Марчелло соскользнул с постели и стал одеваться. Джуди делала то же самое. Она уже надевала сандалии, когда он открыл в гостиной жалюзи. Позднее послеполуденное солнце залило комнату, и женщина сощурилась. Ее взору предстала освещенная солнцем картина: измятая постель, скомканное покрывало на полу, вмятины на подушках, там, где лежали их головы. Пока Джуди не было, горничные тщательно прибрали номер, и если бы не вид мятой постели, можно было бы подумать, что здесь никто не живет.
Марчелло встал. Его лицо было бледным и напряженным.
— Дай знать, если решишь сменить место жительства, — пробормотал он.
Джуди бессмысленно разглядывала белый коврик у кровати и не удостоила мужчину ответом.
Испанец взял книгу с туалетного столика. Это был последний детективный роман известного писателя.
— Ты уже прочитала это?
— Пока нет. Только начала, но мне нравится.
— Я читал этот роман на прошлой неделе. Трудно оторваться.
Его длинные пальцы пробежались по страницам книги. Марчелло посмотрел на заголовки других романов, стопкой лежавших тут же.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: