Джозефина Кэрсон - Оковы страсти

Тут можно читать онлайн Джозефина Кэрсон - Оковы страсти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джозефина Кэрсон - Оковы страсти краткое содержание

Оковы страсти - описание и краткое содержание, автор Джозефина Кэрсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как-то с палубы своего судна огромный загорелый своенравный пират увидел зеленоглазую русалку. Но поскольку дело происходило в наши дни, пират был босой, в гавайской рубашке и выгоревших до белизны шортах, и еще он прекрасно ориентировался в безбрежном море музыкального бизнеса. А русалка в туфельках на высоких каблучках одна растила сына и писала акварели.

Но ничего бы не случилось, если бы однажды бездомная мама кошка не произвела на свет черно-белого котенка с забавным пятнышком в виде пикового туза на носу…

Оковы страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Оковы страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозефина Кэрсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы сейчас совсем другой, — мягко сказала она. — Вам уже не так обидно.

Он пожал одним плечом, вызвав этим движением игру света и тени на своих обнаженных мускулах.

— Это снаружи, а внутри я кровоточу на сумму около пятидесяти тысяч долларов.

Она не знала, что ответить. Даже не решалась поблагодарить его, боясь, что он передумает. Прислонившись к узкой спинке кушетки, она придерживала покалеченную руку. Боль в ней продолжала пульсировать в такт с быстрым биением ее сердца.

— Я ведь ничего не знал о вашем ребенке, — сказал он хриплым голосом. — Ни про аварию, ни про его отца и все остальное. Ни про то, что он перестал говорить. Я же не людоед какой-нибудь.

Она серьезно посмотрела на него.

— Этот кот для него — все на свете. Я бы не вела себя так, если бы было иначе. Бозо был первым, кто сделал его счастливым впервые за полтора года после смерти его отца.

Наступило долгое молчание. В салоне уже темнело.

— А как вы? — спросил Грэг, все еще не улыбаясь.

— А что я?

— Вас что-нибудь сделало счастливой за последние полтора года?

Она снова посмотрела вниз, на белую повязку на своей руке.

— Мой сын Томми. Я счастлива, что у меня есть Томми.

Он резко вздохнул.

— Мне следует проверить свою голову. Я становлюсь глупым и сентиментальным. Я хочу сохранить права на фотосъемку кота. Хочу, чтобы о нем заботились так, как я скажу. Хочу оставаться его официальным владельцем, а вам — отдать его во временное пользование. На длительный срок.

Он провел рукой по своим волнистым волосам и, ссутулив плечи, уставился на темный пол.

— Вы… серьезно? — спросила она, запинаясь. — Мы, правда, можем как-то договориться, чтобы Томми мог оставить кота у себя? Все, что я говорила, я говорила серьезно. Я пойду на все, чтобы оставить его у себя. На все.

Он резко повернулся к ней, и даже в темноте она поняла по его взгляду и по его внезапно напрягшемуся телу, о чем он подумал.

— Я не имею в виду ничего непристойного, — поспешно поправилась она. — Я порядочная женщина.

Наступила долгая и неловкая пауза, в течение которой он молча разглядывал ее в сгущающихся сумерках. Она почувствовала, что в нем снова что-то изменилось.

— Это верно, — пробормотал он наконец с легким сарказмом в голосе. — Вы именно такая — порядочная женщина. Даже когда бьете бутылки о стол, вам удается каким-то образом выглядеть порядочной.

— Ах… это, — смутилась она. — Я сейчас все уберу. Мне, конечно, не следовало…

Она начала подниматься, но он быстро удержал ее на месте. Яхту слегка покачивало на воде, и сердце у Линды начало биться в такт с этим покачиванием.

— Оставьте, — сказал он тоном, не допускающим возражений. — Я сам все уберу. Дайте-ка я лучше посмотрю на вас.

Он потянулся и свободной рукой включил небольшую медную лампу на стене. Линда зажмурилась от внезапного потока золотистого света. Он падал на красивое лицо Грэга Хьюстона, его бронзовые плечи и мерцал в кудрявых каштановых волосах на его груди.

Рука Грэга, большая и сильная, казалась совсем темной на фоне ее белого жакета. Она посмотрела на его руку, потом на лицо. Он снова улыбнулся своей опасной улыбкой, еще ближе склонился над ней, и ее глаза с тревогой расширились.

— Последние несколько дней, — протянул он, — я живу, как в аду, потому что могу потерять контракт, который стоит больших денег. Очень больших. Гораздо больше той суммы, в которую мне обошелся кот.

Линда уставилась на него, ничего не понимая. Он протянул руку и стал медленно вынимать шпильки из ее волос. Она вздрогнула, но не отодвинулась от него, чувствуя себя, как под гипнозом. Тяжелая прядь волос упала ей на плечо. Потом другая. А потом и все волосы рассыпались темной беспорядочной массой. Он провел по ним рукой, разглаживая их.

— Еще позавчера, — сказал он тоном, одновременно и ироничным и зачаровывающим, — я думал, что потерял и кота, и контракт. Нет, я, конечно, мог бы получить этот контракт, но мне не хватало одной вещи. Теперь же, возможно, она у меня появилась. Стоит взглянуть на вас, и в это можно поверить. Ведь любой мужчина может… Да, он действительно может…

— Любой мужчина может что? — выдохнула Линда. Его рука на ее волосах замерла, и она сама притихла в ожидании услышать что-то ужасное.

— Любой мужчина вполне может захотеть жениться на вас, — ответил он, глядя на ее губы. — Тогда я мог бы получить этот контракт. Для этого мне требуется всего одна вещь.

Его улыбка стала еще более ироничной.

— Одна вещь? — заморгала она в недоумении.

— Именно так. Мне нужна порядочная женщина, которая жила бы со мной в течение недели в качестве моей жены. Я же говорил вам, мы что-нибудь придумаем. Вам нужен кот? Прекрасно. Но всю следующую неделю, моя дорогая миссис Грей, вы будете моей. Вся. Душой и телом.

4

Линда резко отстранилась от него, глаза ее засверкали.

— Я пришла сюда не для того, чтобы заключать подобные сделки.

Она попыталась встать, но его руки крепко прижали ее за плечи к спинке кушетки.

— Не дотрагивайтесь до меня, — прошипела она.

Она хотела ударить его здоровой рукой, но он со смехом увернулся. Казалось, в нем снова возродился дух непочтительности по отношению к ней.

— Вы сама, как котенок, — сказал он, продолжая удерживать ее на месте. — Шипите и царапаетесь. Я же не сказал, что отдам вам кота. Я сказал, что мы что-нибудь придумаем.

— Я не стану жить с вами. У меня есть ребенок, которого я должна воспитывать. Даже и не думайте…

Он покачал головой, глядя на праведный гнев на ее хорошеньком личике.

Пожалуй, с его стороны было очень опрометчиво вот так легко уступить ей кота. Он, конечно, сглупил. Ему совсем не хотелось выглядеть эдаким простаком, и он злился на нее за это. Сейчас он увидел для себя возможность сквитаться с ней таким путем, который вполне отвечал его чувству юмора.

— Успокойтесь, миссис Грей. Мне нужна не ваша добродетель, а только ее видимость. Я делаю вам не сексуальное предложение, а деловое.

Ее лицо напряглось от мрачных предчувствий. Она вся сжалась при его прикосновении.

Грэг не был жестоким, но у него был очень независимый характер и ему не нравилось, когда им манипулировали. К его удивлению, ее слезный рассказ о ребенке разжалобил и обезоружил его, но теперь он снова ощутил в себе изначальную мужскую потребность стать хозяином положения. Он не был тряпкой, и ему хотелось, чтобы она не заблуждалась на его счет.

Эта женщина вся такая горячая, смелая и к тому же высоконравственная штучка. Пожалуй, ему доставит удовольствие несколько охладить ее пыл и превратить всю эту историю в грандиозную шутку, какой она и должна быть.

— Я вас отпущу, миссис Грей, — он улыбнулся ей недоброй улыбкой. — Но боюсь, вы попытаетесь расстроить все мои планы. У вас есть некая тенденция к вспыльчивости, когда вы защищаете свое понятие о справедливости.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джозефина Кэрсон читать все книги автора по порядку

Джозефина Кэрсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оковы страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Оковы страсти, автор: Джозефина Кэрсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x