Хелен Брукс - Отпуск в Италии
- Название:Отпуск в Италии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-006610-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Брукс - Отпуск в Италии краткое содержание
Страдая от разрыва с женихом, ветеринарный фельдшер Мэйзи Бернс знакомится с Блейном Морозный, который просит ее помочь его родителям ухаживать за животными на их ферме. Мэйзи отправляется в Италию, и там, рядом с Блейном, ее сердце оттаивает. Но почему любовь всегда должна преодолевать столько препятствий?..
Отпуск в Италии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гнев Мэйзи утих. Перед ней сидел совсем иной Блейн. Лицо его было напряжено, и в глазах не было улыбки. Было видно, что женщина, которую он любил и потерял, очень много значила для него.
— Простите, что невольно вызвала у вас тяжелые воспоминания.
Его глаза задержались на ее лице, и она увидела, будто он снял с лица маску и стал прежним Блейном.
— Вы ничего не вызвали. — Он улыбнулся. — Мы говорили о вас, помните?
Не только о ней, конечно, но она ничего не ответила.
Пока она допивала кофе, Блейн подошел к хозяину гостиницы, поговорил с ним, заплатил по счету и возвратился к столику. Когда Мэйзи вставала, Блейн с присущей ему любезностью отодвинул ее стул. Он явно был из тех мужчин, которые открывают женщине двери и пропускают ее вперед, которые могут бросить в лужу свой плащ, чтобы женщина не замочила ног.
Блейн поддерживал Мэйзи под локоть, пока они шли к «феррари». Он становился возле машины.
— Давайте лучше говорить о будущем. — Он коснулся пальцем уголка ее рта, и ей пришлось напрячься, чтобы не задрожать. Потом открыл дверцу и помог Мэйзи сесть. — Берите жизнь в свои руки, mia piccola. Еще будет мужчина, будет любовь. Было бы преступлением впустую растратить вашу молодость, полагая, что это не так.
Он закрыл дверцу, обошел вокруг машины, сел за руль и завел мотор. И ни разу не взглянул на Мэйзи.
Сорренто встретил Мэйзи романтикой южного очарования. Но путаница его улиц, выгоревшие на солнце розовые и охряные стены домов не полностью завладели ее вниманием. Конечно, она смотрела на прекрасные площади и витрины магазинов, но мыслями все время возвращалась к мужчине, сидевшему рядом с ней.
Они направлялись к Сант-Аньелло, где в апельсиновой роще скрывалась вилла родителей Блейна. Блейн рассказывал о местных достопримечательностях, но его голос звучал отстраненно, будто он сожалел, что слишком много сообщил о себе. Но ведь он почти ничего и не рассказал, с сожалением думала Мэйзи. Да и приехала она не для того, чтобы интересоваться дядей Джеки, а для того, чтобы помогать его матери. Она была наемным работником, вот и все.
Через несколько минут они свернули в тенистый переулок, проехали через широко открытые ворота из кованого железа, и Мэйзи увидела окруженный кипарисами белый двухэтажный дом с просторной верандой. Блейн остановил машину на покрытой гравием дорожке.
— В этом доме я родился.
— А где вы живете теперь? — спросила Мэйзи, надеясь, что в ее голосе звучит лишь вежливый интерес.
— На моей вилле недалеко от Позитано. Приглашаю вас навестить меня.
— Благодарю вас.
Он надел свои темные очки, готовясь уехать, и теперь Мэйзи не могла видеть его глаза.
— Приезжайте, пообедаем. Летним вечером мой дом очень красив.
В животе у нее будто что-то перевернулось. Но почему? Его предложение могло быть просто данью вежливости…
В следующий момент открылась большая расписная дверь дома, и появилась маленькая сухонькая женщина с белоснежными волосами.
— Лилиана, это Мэйзи, — торжественно произнес Блейн.
— Добро пожаловать, добро пожаловать! — Лилиана улыбалась. — Я приготовила для вас только прохладный лимонад и фрукты. Блейн сказал, что вы пообедаете по дороге.
Мэйзи обрадовало, что Лилиана так бегло говорит по-английски.
— Большое спасибо, это очень любезно с вашей стороны.
— Ты останешься, Блейн?
Лилиана говорит как мать, а не как экономка! Это поразило Мэйзи.
— Не сегодня, работы много. — Он улыбнулся и прикоснулся губами к морщинистой щеке Лилианы. — Я внесу багаж Мэйзи и оставлю ее на твоем попечении. Есть новости из больницы?
— Папа отдыхает, и мама согласилась с завтрашнего дня оставаться в гостинице. Сегодня вечером она хочет встретиться с Мэйзи, показать ей лошадей и объяснить, как надо кормить животных. — Потом Лилиана обратилась к Мэйзи: — Дженнифер еще нет, так что я покажу вам вашу комнату, и вы сможете отдохнуть.
Мэйзи вошла в дом, в огромный зал, пол в котором был выложен мраморными плитами. Две большие персидские кошки сидели у широкой лестницы. Третья — небольшая, полосатая — подошла и начала тереться о ноги Мэйзи.
— О них вы тоже будете заботиться. — Блейн внес в дом чемодан и дорожную сумку. — Есть еще шесть кошек. Моя мать поддерживает местный приют, и едва ли не каждый раз, когда посещает его, возвращается с новым животным. Есть еще и собаки. Они ведут себя хорошо.
Лилиана фыркнула, и Мэйзи решила, что это означает несогласие.
— Могу я посмотреть на собак?
— Сейчас? — с удивлением спросила Лилиана. — Разве вы не предпочли бы сначала освежиться?
Но Блейн уже подошел к двери в дальнем конце зала и открыл ее. Вбежали собаки — большие, маленькие, с длинной шерстью, с короткой шерстью, — все они рванулись к Мэйзи. Она насчитала семь собак и погладила их, ожидая, что они будут ластиться к ней, но они чинно расселись вокруг. Все, за исключением маленького забавного песика с большими ушами и бородатой мордочкой. Он подскакивал, будто на пружинках.
— Это Хэмфри, — усмехнулся Блейн. — Он всегда нарушает правила и досаждает Лилиане.
Лилиана нахмурилась.
— Нет ничего забавного, — заметила она строго. — Он плохой пес. Сегодня изгрыз мои лучшие туфли.
Блейн усмехнулся.
— Он делает это, чтобы привлечь твое внимание. Так и мама говорит. Если бы ты любила его, он был бы счастлив. Открой сердце для маленькой собачки, а?
— Хм! — Лилиана помрачнела. — Ты не живешь в одном доме с этим животным, Блейн, а мое сердце открыто. И нечего наполнять его кошками и собаками.
— Женщина с твердым характером. — Блейн подмигнул Мэйзи, поднял ее вещи и направился к лестнице. — Куда идти, Лилиана?
— В синюю комнату. — Лилиана повернулась к Мэйзи. — Пойдемте.
Синяя комната оказалась похожей на номер в отеле. Окна выходили в сад, расположенный за домом. В маленькой гостиной были диван, книжный шкаф, телевизор и журнальный столик. В спальне Мэйзи была поражена размерами двуспальной кровати. И еще была ванная комната, отделанная кремовым и синим мрамором.
— Я не ожидала ничего подобного, — пробормотала она. — Здесь так прекрасно. Но я приехала работать. Я не гостья.
Лилиана внезапно улыбнулась. Это была удивительная улыбка, которая осветила ее лицо. Мэйзи поняла, что старушка в дни своей юности, должно быть, была красавицей.
— Это хорошая девушка, — обратилась она к Блейну. — Мне нравится твоя Мэйзи.
— Леди, о которой ты говоришь, возразила бы против того, чтобы ее называли моей. — Блейн лениво растягивал слова, направляясь к двери. — Я оставлю вас, чтобы вы лучше узнали друг друга. — Он прикоснулся к руке Лилианы. — Доброй ночи, Лилиана, Мэйзи.
— Доброй ночи.
Внезапность его ухода удивила Мэйзи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: