Розмари Картер - Больше никаких секретов
- Название:Больше никаких секретов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:0-263-81558-7, 5-05-005417-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розмари Картер - Больше никаких секретов краткое содержание
Помочь даме, попавшей в беду? Что может быть естественнее! Но откуда Стерлингу Тайлеру было знать, что из-за его вмешательства дама лишится и работы, и дома? Что же, помогать так, помогать, решил Стерлинг и предложил ей место своей секретарши...
Больше никаких секретов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А скандал все-таки был. У меня очень хорошая память. Я вспомнил вас и не забуду то, что вы сделали. Вы еще пожалеете...
Сара ничего не ответила. Она с облегчением вздохнула, когда автобус скрылся за поворотом.
Вернувшись в офис, Сара нашла аспирин и выпила пару таблеток. У нее раскалывалась голова.
Она не заметила присутствия Стерлинга, пока тот не сказал:
– Сара, нам надо поговорить.
– Стерлинг! Вы напугали меня.
Его настрой и достаточно серьезный тон дали ей понять, что разговора не избежать.
– Очевидно, ты представляешь, о чем пойдет речь.
– Майк рассказал вам?
– Конечно!
– Ну, тогда вы уже все знаете. Там был этот ужасный тип – Альберт. Он приставал ко мне.
– Что конкретно он делал?
– Я думаю, – тихо сказала Сара, – Майк изложил вам свою версию.
– Теперь я хочу услышать это от тебя.
– Он все время глазел на меня. А в погребе схватил за грудь и поцеловал.
Стерлинг нахмурился, а на щеках заходили желваки. Он был так бледен от злости, что Сара подумала: Все будет в порядке .
– За что ты дала ему пощечину. – В его голосе появились какие-то другие нотки. Сара кивнула. – Может, было бы лучше, если бы ты не делала этого.
Сара смотрела на него и не верила своим ушам.
– Этот хам приставал ко мне, а вы меня же и обвиняете?
– Я тебя не обвиняю. Этот парень не имел права лапать тебя.
– Но я не должна была давать ему оплеуху? Я надеялась, что вы поймете.
– Позволь напомнить тебе: эти люди были гостями в «Горной Долине». Да, Сара... – Стерлинг не дал ей открыть рот, – даже Альберт.
– Ну и что?
– Я согласен, что этот парень – идиот! И я согласен, что он целиком и полностью заслужил то, что получил. Но в каждой группе может оказаться такой придурок, и не один.
– Звучит так, словно вы с Майком написали трактат о нелегкой работе гида, – едко заметила Сара, – вы думаете, что я позволю таким идиотам распускать руки?!
– Разумеется, ты не должна терпеть, когда мужчины пристают к тебе, Сара. Ни один не вправе это делать. Но тебе надо выработать стратегию поведения на такой случай. Я могу подсказать, как. Эмма встречает таких типов с юмором.
– Юмор! Только не говорите, что это смешно, когда мужчина пристает к тебе.
– Конечно, нет! Но Эмма просто высмеивает их. Как правило, вся группа оказывается на ее стороне. А нахал остается с носом.
– Не могу согласиться с этим методом, – твердо сказала Сара.
– Я видел, как она это делает, и могу сказать: очень впечатляет. Ни один мужик не отважится во второй раз сунуться к Эмме. Может, ты найдешь другой способ.
– Я не понимаю, Стерлинг! – Сара с удивлением смотрела на него. – Я не верю своим ушам. И это говорит человек, который сделал все, чтобы я бросила работу из-за того, что какой-то нахал дотронулся до меня!
– Сара, не думай, что я оправдываю этого парня. Я так же взбешен, как и ты. Может, даже больше. Все, о чем я прошу, так это найти возможность как-то справляться с подобными ситуациями.
– Вы хотите, чтобы я любезничала со свиньями! – яростно заявила Сара. – Альберт – подонок, как и тот парень в кафе.
– Ты не права, Сара. Это не то, о чем я тебе говорю.
– Тогда объясните.
– В кафе, когда тот тип пристал к тебе, ты не могла постоять за себя – твой босс просто не позволил бы этого. Здесь же совсем другая ситуация. Я хочу, чтобы ты хорошенько подумала над этим.
– Я не уверена, что понимаю вашу точку зрения.
– Большинство туристов – интеллигентные и воспитанные люди, но всегда найдется парочка парней, которые ведут себя, как им заблагорассудится. Ни я, ни Майк не просим тебя молчать и терпеть это.
– Теперь я совсем ничего не понимаю. Я не понимаю, о чем мы говорим.
– Я рад, что ты смогла постоять за себя.
– Это, по-моему, не совсем то, что вы хотели сказать в начале разговора. Я действовала инстинктивно, когда дала пощечину, Стерлинг. Кроме того, у женщины не так уж много возможностей защитить себя. – Сара подумала о Ларри и в сотый раз пожалела, что не вела себя с ним более агрессивно.
– Почему? Когда к вам пристают, вы можете применять различные методы защиты.
У Сары еще сильнее разболелась голова. Она посмотрела на Стерлинга.
– Майк, наверно, был очень недоволен.
– Майк занимается туристическим бизнесом, и ему по долгу службы приходится встречаться с такими неприятными людьми. Но он – профессионал и ожидает того же от нас.
– О чем вы говорите?
– Он вовсе не одобряет поведения Альберта. Но в то же время он дал понять, что, если подобное повторится, он заключит соглашение с другим поместьем.
– Угроза?
– Предупреждение. Мы с Майком очень давно сотрудничаем.
– Вы заинтересованы в этих экскурсиях? – медленно спросила Сара.
– Они, конечно, малая часть моего бизнеса. Вино – вот чем я зарабатываю деньги. Но экскурсии важны для дела.
А эта работа очень важна для Сары. Она неохотно сказала:
– Я не хочу разрушать ваш бизнес и поэтому в будущем постараюсь находить пути, чтобы избегать подобных инцидентов.
– Рад это слышать. – В глазах Стерлинга явно читалось удивление.
Почему он не уходит? Ей хотелось побыть одной и подумать о том, что сказал Альберт, о его угрозах и что это может значить.
Но Стерлинг, казалось, вовсе не собирался уходить.
– Майк еще кое-что сказал, Сара.
Ну вот настоящая причина их разговора. Она должна была догадаться. Предупреждение насчет таких, как Альберт, было лишь прелюдией.
– Могу догадаться, – неохотно сказала Сара.
– Это правда, Сара?
– Нет, – честно ответила она. – В прошлом каждого человека есть какие-то неприятные моменты, но я никогда не была замешана в скандалах.
– Альберт был уверен, что видел вас где-то.
– Альберт ошибся. И насколько я знаю, мое имя никогда не упоминалось в газетах. – Стерлинг внимательно смотрел на Сару, его взгляд был очень напряженным и испытующим, отчего Сара начинала злиться. – Я уже предвижу следующий вопрос. Вы хотите знать, не сбежала ли я откуда-либо. Я снова повторяю, что никаких преступлений не совершала. Полиция не явится сюда меня арестовывать.
Стерлинг улыбнулся.
– Ты не должна мне это повторять. Я знаю. Я всегда это знал. Даже если бы очень хотела, ты не смогла бы ничего такого совершить. – По голосу Сара поняла, что он действительно так думает. Доверие с его стороны несколько приободрило ее. – Я просто подумал, может, ты попала в беду и я могу чем-либо помочь.
– Ничем, – прошептала Сара.
Стерлинг стоял у двери, но снова подошел к Саре.
– Майк уверен, что ничего, кроме поцелуя, у этого парня не было на уме.
– Это правда, – согласилась Сара.
– Даже мимолетный поцелуй расстроил тебя?
– Вы же знаете, что да. Особенно если это тип, подобный Альберту. Он чувствует себя хозяином, Стерлинг. Ни один мужчина не вправе так поступать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: