Дикси Браунинг - Нефритовый подарок
- Название:Нефритовый подарок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:0-373-76111-2, 5-05-004878-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дикси Браунинг - Нефритовый подарок краткое содержание
В жизни Софи Байяр наступила темная полоса: украдены ценные вещи, потеряна работа, нужны деньги на содержание ребенка. Кажется, что никто на свете не может ей помочь. Но внезапно на пороге дома Софи появляется Джо Дана…
Нефритовый подарок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они сели за кофейный столик друг против друга. Софи, скрестив ноги, расположилась на полу, а Джо устроился на диване. Может быть, с его стороны было не вполне прилично занимать такое удобное место, но боли в спине давали о себе знать. Они отчасти стали причиной его преждевременного ухода со службы.
— Игра называется «Бридж медового месяца», — сказал Джо, тасуя карты.
Удивившись столь необычному названию, Софи взяла карты. Они играли, смеясь и шутя. Джо не позволял себе никаких грубостей: Софи напоминала ему чем-то его бабушку. А та умела одернуть его за вольность в присутствии женщины.
О коллекции не было сказано ни слова.
Без четверти пять зазвонил телефон. Джо взглянул на часы, подумав, что за игрой прошел почти весь день и хорошо бы все-таки позвонить бабушке.
— Не поднимайся. Там же есть автоответчик.
— Какой автоответчик?! — удивилась Софи, спеша в холл к телефону.
Глядя ей вслед, Джо решил, что перед отъездом нужно перенести телефон поближе к ее кровати.
— Ваза? — задохнувшись, спросила Софи. — Нет, я еще не продала ее.
Комнату осветил всполох молнии. Джо подошел к Софи:
— Повесь трубку.
— Она… изумрудного цвета… Да, у меня есть несколько других вещей, на которые стоит посмотреть… Да, я могла бы это сделать.
— Софи, повесь трубку! — прошипел Джо.
— Вы сворачиваете со сто пятьдесят восьмого шоссе у местечка Смит-Гроув, проезжаете еще немного и слева увидите знак…
Джо выхватил у Софи трубку и повесил ее.
— Первая заповедь собственной безопасности: никогда не давай свой адрес незнакомцу. Даже не разговаривай с ним! Если он снова позвонит, не поднимай трубку. Тебе понятно? Если этот человек заинтересован, он сам найдет дорогу.
А уж если он здесь появится, то Джо объяснит ему как следует, что ничего не продается.
— Ты не имеешь права!..
— Имею. Во-первых, опасно пользоваться телефоном во время грозы.
— Я тебе сказала, что не…
— А во-вторых, черт возьми, ты продаешь чужую вещь.
Софи задохнулась от злости. В ее глазах сверкал огонь.
— Все эти вещи были мне подарены. Они мои, и я не собираюсь их просто так отдавать только потому, что мой жених оказался негодяем и свадьба не состоялась.
— Так ты жалеешь, что не вышла за него замуж?
— Я этого не говорила.
— Айрис от него, да?
— Этого я тоже не говорила! — Софи злилась. Она обиделась. И поделом, подумал Джо.
Телефон вновь зазвонил. Софи протянула руку к трубке, но Джо остановил ее. Он взял ее за плечи и держал до тех пор, пока телефон не замолчал.
— Софи, — тихо произнес он, — перестань. — Она размякла в его руках, как будто решила сдаться. Но Джо понимал, что одержать победу над этой женщиной совсем не просто. — Нам нужно поговорить.
Телефон зазвонил еще раз. После шести звонков Джо снял трубку.
— Я знаю, где вы живете, — произнес мужской голос. — Почему бы мне не приехать к вам завтра?
— А почему бы вам не забыть об этом деле? Здесь ничего не продается. — Он повесил трубку, и в этот самый момент раздался какой-то приглушенный взрыв. — Это трансформатор, — сказал Джо.
— Знаю, — спокойно ответила Софи.
— Это, может быть, ты и знаешь. Но ты не знаешь, что не следует давать свой адрес незнакомому мужчине, который…
— Но ты ведь тоже незнакомый мужчина. Тебе я не давала адрес, но ты тем не менее нашел меня.
Джо потер затылок. С одной стороны, он жалел, что отправился на поиски мисс Софи Байяр. А с другой — уже не мог представить, что бы делал, если бы ее не нашел.
Буря стихла. Айрис продолжала спать. Софи вышла в сад посмотреть, что натворил дождь, и вскоре вернулась, огорченная и перепачканная землей. Умывшись, она отправилась в детскую, сказав, что там ей будет спокойнее.
Джо, оставшись на кухне мыть посуду после ужина, думал о Софи. Последнее время она жила за счет рекламы. Она охотно рассказывала о работе, и Джо стало ясно, насколько сильно она скучает по жизни в городе и как ей не хватает общения. Но стоило вновь в беседе коснуться темы коллекции, как Софи тут же замолчала.
Джо прекрасно понимал, почему ей не хотелось признаваться. Сделай она это, она останется ни с чем. Денег, которые ей платила газета и несколько небольших компаний, и так не хватало, чтобы оплачивать все счета. А кроме них, ей предстояло заплатить за аренду дома, за ремонт машины, да и крышу надо было чинить.
Но что же делать ему? — думал Джо. Как найти выход из этой ситуации?
Он не мог вернуться с пустыми руками и солгать своей бабушке. Он также не мог сказать ей, что нашел коллекцию, но не захотел забрать ее у нынешней владелицы только потому, что это было единственное средство, обеспечивавшее ее существование. В то время как его семье эта коллекция была нужна только для того, чтобы выставлять в маленьком музее, открытом три дня в неделю и принимающем всего несколько тысяч посетителей в год.
Эти мысли не давали ему покоя. Может быть, завтра у него появится какая-нибудь идея на этот счет.
Но перед Джо вставала еще одна загадка: почему этот мерзавец Дэвис оставил коллекцию именно Софи.
День был полон событий: ливень, телефонные звонки. Вечером Айрис капризничала больше обычного. Что бы Софи ни говорила, Джо был убежден, что страх — врожденное чувство и дети с самого рождения чувствуют опасность.
Джо вытер руки и пошел в детскую взглянуть на Софи и малышку. Они обе были в кресле-качалке. Софи сидела, откинувшись назад и закрыв глаза. Она выглядела уставшей. Рождение ребенка все-таки давало о себе знать. На лице ее уже не было того золотистого загара, который Джо так понравился в первый день. Под глазами были темные круги. И все же… В ней было что-то такое…
Хватит! Хватит думать об этом.
— Софи, — тихо позвал он с порога. Айрис производила какие-то звуки, давая понять, что проголодалась. Странно, что она так долго не хотела есть. Как правило, мама тут же реагировала на малейший ее звук. Но сейчас Софи что-то пролепетала, но не проснулась. Джо, стараясь не шуметь, подошел к ней. — Дорогая, проснись. Покорми малышку и ложись спать, — сказал он и удивился своему тону. Разве так должен говорить одинокий мужчина, не имеющий намерения менять свое положение? Откуда взялись эти заботливые нотки?
Софи не просыпалась. Тогда Джо слегка коснулся ее руки. Этого легкого прикосновения оказалось достаточно, чтобы она открыла глаза. Заглянув в них, Джо вдруг понял, насколько она уязвима.
Он также понял, что не сможет просто уйти и оставить ее и ребенка. Коллекция уже не имела значения. Это был плохой признак. Но еще хуже было то — и он вынужден был в этом признаться, — что его привлекала женщина, только что родившая ребенка от другого мужчины. Что это? Неужели он настолько развращен? А может быть, над ним одерживает верх природный инстинкт выживания и продолжения рода?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: