Наташа Окли - Эхо первой любви
- Название:Эхо первой любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-05-006447-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Окли - Эхо первой любви краткое содержание
Известная телеведущая Кейт Симмондз может служить образцом успешности и уверенности в себе. Лишь немногие знают о страшной проблеме, превратившей жизнь молодой женщины в ад…
Эхо первой любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майк бросился наверх по лестнице. Кейт, проводив его взглядом, повернулась к Дебби:
— Что я должна сделать?
— Мне ужасно неудобно, Кейт Я знаю, ты забронировала билет на паром и…
— Ты ни в чем не виновата.
— Нет, но… Это из-за Тилли.
— Тилли?
— Младшей дочери Гидеона. Сегодня я должна была присмотреть за ней. — Дебби прикусила губу. — Знаешь, больше попросить некого. Ты… Ты не могла бы посидеть с ней?
Кейт тупо повторила:
— Посидеть с Тилли?
— Прошу тебя. Она не такая уж и маленькая. Это не окажется слишком сложным.
— Но я ничего не понимаю в детях… — начала было Кейт, но вдруг остановилась. Нельзя быть эгоисткой, Дебби действительно нужна помощь. Она никогда не обременяла ее своими просьбами, а сейчас ситуация действительно непростая. — Ладно, думаю, справлюсь.
— Это ненадолго, но если Гидеон не вернется до половины третьего, тебе придется забрать Джемайму из школы. Я позвонила туда и предупредила, что за девочкой можешь прийти ты. Может, ты даже еще и успеешь на паром.
— Не говори ерунды. Я никуда не поеду, пока не удостоверюсь, что с тобой все в порядке.
Дебби улыбнулась:
— Обещаешь? — Кейт кивнула, и она задумчиво добавила: — Так, что же я еще должна тебе сказать? Складная коляска Тилли в кладовке. Если сможешь, заставь ее идти самостоятельно. В холодильнике найдешь курицу и картошку.
Кейт спросила, стараясь не выдать поднимающуюся в ней панику:
— А когда вернется Гидеон?
— Точно не знаю. Мы попытались связаться с ним, но его мобильный отключен. Майк сказал, что будет пытаться дозвониться до него, но… — Дебби пожала плечами.
— А где Келем?
Появился Майк, открыл сумку Дебби, чтобы положить туда зубную щетку, затем повернулся к Кейт и ответил:
— Его забрала Эмили. Моя мама уже выехала на катамаране и заберет обоих мальчиков на материк. Она же и возьмет Дэна из школы. — К сожалению, мы не можем поручить ей еще и девочек Гидеона, — вздохнула Дебби. — Эмили забрала бы их, но она после обеда уезжает в Бирмингем.
— Я справлюсь, ничего страшного.
Дебби попыталась улыбнуться:
— Обманщица. — Она обняла Кейт. — Пойдем, я познакомлю тебя с Тилли. Она славная девчушка, только немного замкнутая.
Кейт последовала за сестрой в гостиную. Тилли сидела на краешке дивана, сжимая в руках желтого плюшевого зайца.
— Она так похожа на Лору, — сказала Кейт, поворачиваясь к Дебби.
— Да, вылитая мама, — ответила Дебби, садясь рядом с девочкой.
Кейт с изумлением разглядывала Тилли — настоящая маленькая копия своей матери. Какую боль должен испытывать Гидеон при виде дочери! Она — живое напоминание о том, что он потерял… Или, напротив, это его утешает, напоминает о любимой женщине?
— Тилли, это моя сестра. Ее зовут Кейт.
Огромные голубые глаза, очень серьезные, остановились на лице Кейт.
— Она посидит с вами, пока папа не вернется с работы, договорились? Ты покажешь Кейт, где находится школа Джемаймы, ладно?
Тилли кивнула с торжественным видом, и из-за спины Дебби послышался нетерпеливый голос Майка:
— Ты готова? Нам пора.
Дебби повернулась к мужу:
— Да, сейчас, подожди минутку. — Она снова обратилась к Тилли: — Ты помашешь мне в окно на прощанье?
Малышка серьезно кивнула, тряхнув хвостиком на макушке, Кейт старалась ободряюще улыбаться девочке, гадая, что ей делать, если ребенок будет слишком нервничать, оставшись наедине с совсем незнакомым чёловеком. С трудом поднявшись с дивана, Дебби сказала Кейт:
— Я тебе позвоню, сообщу, как у меня дела. Ой, чуть не забыла! Тилли еще не умеет сама вытирать себе попку, и смотри, не позволяй ей просовывать голову между балясинами лестницы. Почему-то ей это доставляет такое удовольствие!
Майк подтолкнул жену к дверям:
— Да едем же! Кейт взрослый человек, она сама со всем разберется.
— Все будет хорошо, — заверила Кейт сестру, двери за Дебби еще не закрылись, а Кейт уже вся окоченела от напряжения. Не может она присматривать за ребенком! Да еще за ребенком Гидеона… Похоже на нелепую шутку. И что подумает Гидеон? Вчера они вполне серьезно простились. Он слегка дотронулся губами до ее щеки и ушел не оглядываясь, без сожалений.
Получается, ее снова отвергли. Она ему не нужна — как и тогда, когда ей было семнадцать.
Майк и Дебби отъехали от дома, и Кейт вдруг почувствовала, что в ее руке лежит крохотная ладошка девочки — такая мягкая и теплая. Еще никогда прежде ей не доводилось держать ребенка за руку. Господи, помоги! Что ей теперь делать? Глубоко вздохнув, она произнесла:
— Ну вот, они уехали. Чем бы тебе хотелось заняться?
— Кейт!
Гидеон! Входная дверь хлопнула, но Кейт продолжала старательно выкладывать в тарелку разогретый картофель.
— Кейт!.. — снова позвал Гидеон.
Тилли с надеждой смотрела на дверь кухни, а Кейт попробовала кусочек картошки и крикнула в ответ:
— Мы здесь!
Она довольно безуспешно пыталась заставить себя выглядеть беззаботной, тогда как все внутри нее болезненно сжалось. В распахнувшуюся дверь влетел Гидеон с плащом, переброшенным через руку.
— Я получил сообщение от Майка. Как Дебби?
— Ее обследуют, — ответила Кейт, старательно вытирая противень. — Все обойдется.
— А когда они уехали? — спросил Гидеон, входя на кухню.
— В начале одиннадцатого.
— Так, значит, ты…
— Да, я здесь с тех самых пор.
Слегка нахмурившись, Гидеон повесил плащ на спинку стула.
— А твой паром? Во сколько он отправляется?
— В три. — Она машинально протянула руку, поправляя упавшие на лоб Тилли волосы. — Не волнуйся, я никуда не поеду, пока Дебби не вернется домой.
— Вот как…
Кейт достала из шкафчика кетчуп.
— Тилли это любит?
— Спасибо тебе за… — Он замолк. — Что? Кетчуп? Да, наверное.
— Тилли, хочешь вот это? Можешь намазать на свою картошку. — Кейт выдавила из тюбика немного красной пасты на край ее тарелки.
— Скажи «спасибо», — велел Гидеон.
— С-с-с… — девочка зажмурилась в безнадежной попытке выговорить трудное слово.
Наклонившись, Кейт прижалась лбом ко лбу девочки, стараясь ее успокоить.
— С-спасибо, — наконец проговорила Тилли.
— Пожалуйста.
Кейт выпрямилась. Глаза Гидеона, исполненные благодарности, не отрывались от ее лица, и она нервно вытерла руки.
— У тебя были запланированы важные дела на сегодня?
Он взъерошил себе волосы.
— Ничего, как-нибудь справлюсь.
Кейт в этом не сомневалась — последние два года он управлял отелем, а эта работа не из легких.
— Хочешь чаю или чего-нибудь еще?
Гидеон взглянул на часы, и Кейт решила, что он собирается отказаться, но он неожиданно передумал:
— С удовольствием, спасибо.
Она принялась наполнять чайник, чувствуя, что присутствие Гидеона действует на нее самым загадочным образом. Хотя она занималась вполне простыми вещами — ставила чайник на огонь, доставала из холодильника молоко, — ее сердце гулко билось в груди, и кровь стремительно неслась по сосудам, так что даже в ушах стучало. Скрипнул отодвигаемый стул, и Кейт обернулась. Гидеон сидел за столом, обхватив голову руками, и вся его поза выдавала крайнюю степень усталости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: