Дана Хадсон - Взаимный обман
- Название:Взаимный обман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2767-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Хадсон - Взаимный обман краткое содержание
Будет ли иметь продолжение любовь, зародившаяся в таинственной чувственности колдовской ямайской ночи? Особенно если оба не те, за кого себя выдают? Ведь и американец Майкл Брукс и английская студентка Хелен Смит имеют веские причины называться чужими именами…
Взаимный обман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эх, а она-то согласилась на его ухаживания в надежде, что они станут добрыми друзьями, но никак не больше. Да уж, как оказалась права ее подруга Джинни, говорившая, что дружба между мужчиной и женщиной возможна только в том случае, если у них нетрадиционная ориентация. Надо было верить ей сразу и не ввязываться в это сомнительное дело. Но ей так хотелось хоть недолго отдохнуть от навязчивой материнской опеки. И почему она должна так нелепо расплачиваться за свои вполне нормальные желания?!
Реджина перевела взгляд на пристально следившего за ними Эдуарда и чуть слышно вздохнула. Вот если бы она встретила его раньше, до этой путаницы, в которую превратилась ее жизнь. Но что теперь гадать… Вряд ли английский аристократ будет принимать какие-то кардинальные меры, чтобы ей помочь. Хотя им и очень хорошо вместе, но где гарантия, что он не чувствует того же с другими девушками? Что в ней такого уж особенного, что могло бы привязать его к ней?
Не дождавшись ответа, Майкл напомнил о себе:
— Ну что, дорогая, я заказываю номер? Ты, насколько я вижу, согласна.
Реджина в ужасе отказалась:
— Я ни на что подобное не соглашалась и соглашаться не собираюсь!
— Ты решила сохранить девственность до свадьбы? А для чего? Чтобы слаще была первая брачная ночь? Или ты отказываешь мне в близости потому, что тебе нечего мне предъявить?
Реджина начала полыхать, как маленький огнедышащий дракон. Очень хорошенький дракон, с некоторой долей гордости признал ее требовательный жених.
— Почему-то наличие половых партнеров до свадьбы для мужчин грехом не считается! Это, между прочим, и есть откровеннейшая дискриминация по половому признаку! — Реджина говорила громче, чем положено, и Майкл укоризненно покачал головой.
— Ты неправильно расставляешь приоритеты, дорогая. Это не невеста, а жених должен быть опытен, а иначе что это за брачная ночь, если он не знает, что ему делать со своей молодой женой? И почему ты так настойчиво уходишь от прямого ответа? Тебе и в самом деле есть что скрывать? Знойного любовника, например?
Реджина лихорадочно зашарила глазами по столу с явным намерением шарахнуть по глумливой физиономии наглого жениха чем-нибудь вроде бутылки из-под шампанского, но от скандала их уберег Эдуард, быстро подошедший к их столику и пригласивший на танец разгневанную Реджину. Спросить позволения на танец у Флеминга он и не подумал.
Откинувшись на спинку сиденья, Майкл с тайной усмешкой пил коньяк, с удовлетворением поглядывая на танцующую пару. Они прекрасно подходили друг другу и понимали друг друга с полуслова. После нескольких слов Реджины Эдуард начал полыхать таким же яростным огнем, что и она. Если раньше он смотрел на Майкла как на заурядного соперника, то сейчас его суровые взгляды говорили о крайней неприязни, даже ненависти. Что ж, есть надежда, что его беспардонное поведение подтолкнет Эдуарда к решительным действиям.
Позже Майкл сам пригласил Реджину на танец, но она отказалась, ссылаясь на свое неумение танцевать. Тогда он решительно встал и повел ее к выходу, насмешливо приговаривая, что танцевать она не умеет только с ним, а вот со всеми другими — пожалуйста. Озадаченно посмотрев на спутника, она сконфуженно прикусила губу, только теперь осознав, что с Эдуардом-то танцевала вполне свободно. Что это значит? Что он по-настоящему близкий для нее человек? Настолько, что даже ее тело чувствует себя в его объятиях непринужденно и причин для стеснения у нее нет?
Прощально повернувшись к Эдуарду, она заметила не только его упрямо сведенные в одну прямую линию брови, но и жест, означавший: мы еще увидимся! Она горько пожалела о своем глупом кокетстве — ну почему бы не дать ему номер своего сотового, когда он ее об этом просил? Ну для чего было говорить, что у нее есть жених, который не одобряет подобные вольности? Но тогда она еще не знала, на что способен раздосадованный Флеминг.
Привезя Реджину в «Ритц», Майкл с нарочитой страстью впился губами в ее губы, настойчиво просовывая ей в рот язык, чем вызвал у бедняжки настоящий стресс. Реджина с перепуганными глазами наскоро попрощалась и кинулась прочь от него по пустому фойе, гулко стуча каблучками.
Вернувшись в ожидавшее его такси, Майкл громко расхохотался, чем вызвал удивление водителя, и долго не мог успокоиться. Приехав в свой отель, принялся маршировать из угла в угол, тщательно продумывая дальнейшие действия. Права на ошибку у него больше нет. Он и без того понаделал их предостаточно.
На следующий день на всякий случай решил сообщить Эдуарду координаты Реджины. Для надежности, так сказать. Если она ему их уже сообщила, то хорошо, но подстраховка еще никому в жизни не помешала.
Позвал в номер горничную и, заплатив ей сотню фунтов, попросил поговорить с Эдуардом Рэдли от имени Реджины: сообщить ему ее номер телефона и отель, где она остановилась.
Горничная, весьма довольная полученным гонораром, с готовностью взялась выполнить это несложное поручение.
Едва она ушла, как Майкл с силой вскинул вверх руку в победном жесте. Итак, одно из намеченных на сегодня дел сделано. Теперь нужно устроить так, чтобы Эдуард мог беспрепятственно встретиться с Реджиной вечером. Куда бы ему сводить свою псевдоневесту? Ресторан отпадает — они с Реджиной были там позавчера. Варьете подходит гораздо больше. Вполне можно организовать какой-нибудь важный звонок и удалиться на полчасика, а за это время Эдуард встретится с Реджиной и они обговорят все их проблемы. Но перед этим нужно напугать мнимую невесту еще больше, чтобы ее испугом проникся и Рэдли.
Появившись в «Ритце» Майкл оглядел сальным взглядом прекрасно выглядевшую Реджину и развязно спросил у миссис Хейл:
— Вы определились со свадьбой, мэм? Если честно, мне надоело ждать. Я все-таки мужчина, а не ангел. Что это значит, вы, я уверен, понимаете.
Та потрясенно закудахтала что-то о том, что раньше двух месяцев ничего не получится, но Майкл сердито отрезал:
— Никаких двух месяцев! Месяц, и не больше! — И он с циничной усмешкой потребовал подтверждения у остолбеневшей Реджины: — Думаю, ты рада, дорогая? Кстати, мы едем в варьете на Пиккадилли, так что твой ослепительный наряд в самый раз.
Что-то испуганно пискнув в ответ, она и с извинениями поспешила в свою комнату, чтобы, как предположил Майкл, сообщить обо всем Рэдли.
Когда она вернулась, Майкл уже успел переговорить с миссис Хейл об организации свадьбы, причем именно такой пышной, как той и хотелось. При виде вернувшейся Реджины он провокационно заметил:
— Тебе бы, наверное, очень хотелось отметить свадьбу в таком великолепном поместье, как Линдхерст? Не правда ли, дорогая? Тебе же оно очень понравилось. — И, безжалостно посыпая соль на ее раны, добавил: — Думаю, это можно устроить. Новый граф очень отзывчивый человек, и за достойное вознаграждение…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: