Кэтрин Полански - Когда распускаются розы
- Название:Когда распускаются розы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2612-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Полански - Когда распускаются розы краткое содержание
В маленьком городке Фловерс Вэлли тихо и спокойно — именно сюда, в дом своих родителей, вернулась Фиона Риордан после тяжелого развода с мужем. Теперь она живет одна и выращивает розы, отмахиваясь от нежеланных ухаживаний и усердно делая вид, что она — весьма странная особа. Фиона совершенно не желает видеть в своем доме мужчин, даже мирного с виду химика Колина Макбрайта, приехавшего оценить выведенный ею новый сорт роз. Но Колина так просто не проведешь: он начинает догадываться, что образ взбалмошной и рассеянной девушки — всего лишь маска…
Когда распускаются розы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фиона сняла трубку радиотелефона в кухне, приложила к уху и оживленно защебетала, одновременно присев на корточки рядом с таксами и поглаживая их. Таксы дергали носами от удовольствия, не иначе чтобы Колин убедился, что они не глиняные. Звонила некая Мейбл, которая, по всей видимости, хотела, чтобы Фиона посоветовала ей какое-нибудь народное средство для облегчения болей. Фиона добросовестно советовала.
Разговор затянулся. Колин допил лимонад и налил себе еще, поневоле слушая лекцию о женском климаксе. Он узнал больше, чем хотел и ожидал узнать от такой молодой женщины, как Фиона. Интересно, сколько ей лет? Тридцать? Больше? Меньше?
Стоило ей договорить и повесить трубку, как раздался новый звонок. На этот раз звонил некий мужчина по имени Бартоломью. Фиона принялась в чем-то его упрекать, но их ссора показалась Колину не очень серьезной, потому что во время разговора она лениво просматривала почту, гладила собак и убирала со стола посуду, оставшуюся от завтрака. Не может быть, чтобы женщина, которая умудрялась одновременно управляться с таким количеством дел, была непроходимо глупа! Наконец свершилось. Она повесила трубку.
— Вот видите? — Она вела себя так, словно Колин прекрасно знал, о чем идет речь. — Именно поэтому вы не можете у меня остаться. Бартоломью Рэдклифф должен был починить у коттеджа крышу, но не починил. Она просто немилосердно протекает, а вы даже не знаете, какие у нас тут дожди. Иногда. Так что жить вам у меня негде. Если бы вы приехали в июле, я бы поселила вас в коттедже.
— Но сейчас и есть июль, — напомнил Колин. Кажется, в этом сумасшедшем доме и время течет по-другому, чем во всей остальной вселенной.
Она небрежно махнула рукой, как будто это было совершенно не важно. Видимо, Фиона Риордан считала второстепенными такие вещи, как даты, факты, договоры и все прочее, связанное с работой. Интересно, как она справляется с делами в магазине и на ферме? Такая женщина просто органически неспособна управлять бизнесом, пусть даже магазинчиком в провинциальном городке. А ведь говорит, что дела идут хорошо и что даже пришлось нанять помощников. Если помощники похожи на нее саму, неудивительно, что у нее работы невпроворот.
Колин почувствовал, что устал следить за нитью этого невероятно сумбурного разговора. Он подпер голову рукой, налил себе еще лимонада, благо Фиона не возражала, и покорно продолжал слушать, стараясь воспринимать только ключевые моменты, дабы не утонуть в трясине исключительно подробных, но ни о чем ему не говорящих сведений.
— Тут уж ничего не поделаешь. Он должен был починить крышу к июлю. В конце концов, это всего лишь маленький коттедж. — Фиона гремела посудой, и этот звук ей, кажется, очень нравился. — Ну, сколько может понадобиться времени, чтобы починить крышу маленького коттеджа? А ведь Бартоломью божился, что управится самое большее за две недели! Понимаете, просто до этого мне еще не приходилось иметь дело с кровельщиками.
— А при чем здесь это? — сказал Колин, чтобы что-то сказать. Понятно, что Фионе совершенно не нужны наводящие вопросы, но невежливо же просто молчать и хлопать глазами, как китайский болванчик.
— Потому что я понятия не имела, как у них принято работать! — Она указала на безоблачное синее небо за окном. — По пятницам он не приходит, потому что пятница у него, по всей видимости, выходной. А потом еще эта чертова рыбалка. В ясный день, когда хороший клев, он уходит раньше, чтобы успеть порыбачить. Видите, что получается?
Единственное, что он видел, так это что Фиона Риордан — привлекательная, чувственная, непредсказуемая женщина с обворожительными глазами и потрясающей красоты волосами. Однако в этой хорошенькой головке бродили совершенно безумные идеи, и в этом была ее единственная проблема. На первый взгляд. На второй, предостерег себя Колин, могли обнаружиться и другие.
— Если я правильно понял, поговорить с вами о розовых кустах — затея совершенно бесперспективная. — Он заметил, что Фиона ни в какую не хотела переходить к этой теме.
— А чем же мы, по-вашему, занимаемся? Просто я хочу объяснить вам, что хотела поселить вас в коттедже. Там очень уютно. Но сейчас там царит полный хаос, потому что старую крышу пришлось разобрать. Внутри сейчас полно пыли, все заляпано гудроном, валяются какие-то гвозди… — Так, еще и внутри беспорядок… Колин непроизвольно хмыкнул, но она даже не заметила. — Этот гудрон ужасно воняет, поверьте мне на слово! Мухи дохнут на лету. Жаль, что та пчела не сдохла прежде, чем меня укусила… Короче говоря, жить там сейчас совершенно невозможно. Чтобы все закончить, Бартоломью нужно еще… подумать страшно, недели две, не меньше!
— Думаю, это зависит от его планов на рыбалку, — глубокомысленно заметил Колин.
— Совершенно верно, — кивнула Фиона.
— Я все понимаю. — Он постарался быть терпеливым. — Но мне было бы несколько затруднительно лететь обратно в Шотландию только из-за того, что я не вписываюсь в расписание Бартоломью. И потом, вы же знаете, что я обязательно должен застать самое начало цветения роз.
— Да, конечно, вы правы, — беспомощно улыбнулась молодая женщина, — но, поймите, я уже совсем запуталась и не знаю, куда мне вас девать, пока не готов коттедж.
Колин был не настолько глуп, чтобы не видеть, что его присутствие по какой-то причине смущает и раздражает Фиону. Только он никак не мог понять, по какой именно. Не могла же она бояться его, ведь Стейси лично рекомендовала ей воспользоваться его услугами! Или она все-таки чего-то боялась?
Нет. Колин тут же отбросил эту догадку. Не то чтобы он нравился всем женщинам без исключения, но с большинством из них он неплохо ладил, а те, с которыми его связывали более интимные отношения, боялись в основном того, что на следующее утро он исчезнет без следа. Он сомневался, что его присутствие может вызывать у женщин страхи иного характера.
— Фиона, — задумчиво произнес он.
— Что? — отозвалась она, рассеянно вытирая чашку.
— Перестаньте говорить ерунду.
— Как это ерунду? — Она выглядела возмущенной.
— Мне не так уж важно, где жить. Я совершенно спокойно могу ночевать под открытым небом, — объяснил Колин как можно более доверительным тоном. — Если будет плохая погода, то я подыщу какой-нибудь отель в городе. Мне нетрудно найти временное пристанище. Или есть другие причины, по которым вы не хотите, чтобы я остался?
— Боже мой, ну конечно нет! — вскричала она. На взгляд Колина, чересчур громко и бодро.
— Надеюсь, вы знаете, что моя работа по уборке розовых лепестков обойдется вам не дешево? Может быть, даже очень дорого.
На какое-то мгновение Фиона крепко зажмурилась, а когда она снова открыла глаза, то в них сквозила неподдельная паника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: