Хэрриет Гилберт - Неблагодарный…
- Название:Неблагодарный…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0660-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэрриет Гилберт - Неблагодарный… краткое содержание
Героиня романа — деловая женщина. Перед ней не стоял выбор: успешная карьера или любовь. И то и другое! — решила она. Однако у любимого на этот счет было иное мнение, что явно вело к полному разрыву их отношений. Так что же все-таки перевесит, если на одной чаше весов карьера, на другой — любовь?..
Неблагодарный… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто говорит о ревности?
— Успокойся, дорогая. Нет нужды…
— Я спокойна и абсолютно уверена, что мисс Хилл очень приятная женщина, которая делает фантастические успехи на моем месте. Понятно?
— Абсолютно, — согласился Майк.
Что-то он сегодня чересчур покладистый? К добру ли? Луиза почувствовала, как ее охватывает раздражение.
— Майк, считай, ты меня облагодетельствовал, — вкрадчиво заметила она. — Если бы ты не уволил меня, я никогда бы не открыла собственную фирму. Так что, сам того не ведая, ты вывел меня на прямую дорогу.
— Ну вот видишь, как хорошо, — холодно откликнулся Дэй, заводя машину. — Твои дела идут настолько успешно, что мне в конце концов придется организовать налет на твой офис и утащить список клиентов!
— Ну, пока работай спокойно, нервничать придется позже. Вот уж через годик-другой я собираюсь поставить дело так, чтобы ты и впрямь почувствовал, как конкурент дышит в твой затылок.
— Нет нужды так долго ждать, дорогая! — Плечи Майка затряслись от беззвучного смеха. — Можешь в любое время взять Коллинза под свою опеку.
Луиза, минуту назад успешно совладавшая с раздражением, снова почувствовала, что не в состоянии сохранять невозмутимость.
— Неужели он и впрямь настолько ужасен? — натянуто улыбнулась она.
— Он просто невозможен! — Майк продолжал смеяться. — К счастью, благословенная наша публика не имеет ни малейшего понятия о том, что их любимец — колосс на глиняных ногах. Я думаю, что Доминик до поры до времени тоже не догадывалась об этом, а когда наконец-то узнала правду, вот тут ее чуть и не хватил удар. Впредь не будет такой легковерной.
— Хорошо бы, — откликнулась Луиза. — Учти, она и впрямь собирается украсть у него все сцены в фильме. Если удастся, то фильм от этого только выиграет.
Смеясь, они вошли в бар под названием «Гавань». Луиза была рада, что Майк на время покинул ее и с интересом осматривался по сторонам.
Огромный зал был буквально нашпигован поражающими воображение предметами, так или иначе связанными с морем и кораблями. Повсюду висели, стояли, громоздились модели кораблей, рыболовные снасти, штурвалы, куски обшивки, медные лампы и многое, многое другое. На какой-то миг Луизе показалось, что у нее просто рябит в глазах от выпитого вина, но нет — просто помещение и в самом деле было наполнено морскими диковинками.
— Как жаль, что я не догадалась захватить с собой зубную щетку, — заметила Луиза, когда они отправились к месту ее ночлега.
Они поднялись по ступенькам и прошли по коридору. Майк открыл дверь одной из комнат.
— Превосходно! — вздохнула Луиза при виде широкой удобной двуспальной кровати. В номере оказалась даже ванная, чего она и не ожидала. — Проживу один вечер без щетки, зато паста зубная есть! Уже хорошо.
— Да, я знаю. Это моя паста.
— Удивительная предусмотрительность, — с благодарностью в голосе сонно пробормотала Луиза. — Теперь, если ты не возражаешь, мне пора отправиться в постель.
— Ничего не имею против, — заметил Майк. Таинственно улыбаясь, он сбросил пиджак и развязал галстук, затем прошел через комнату и открыл дверцы огромного дубового шкафа.
Прошло какое-то время, прежде чем усталый мозг Луизы отреагировал на слова Майка. Когда он вытащил из шкафа вешалку и она заметила висевшие там костюмы и рубашки, то наконец-то поняла всю пикантность ситуации.
— Подожди минуту! — запротестовала она, плюхаясь на край кровати и глядя на Майка, который непринужденно вытряхивал из карманов мелочь. — Это моя комната и…
— Нет, боюсь, что нет, — мягко ответил ей Дэй. Глаза его улыбались. — Прежде чем ты скажешь что-нибудь еще, позволь заметить, что кроме как за большую взятку я не смогу найти тебе комнату.
— Ты это специально придумал. Я… я просто не верю тебе! — простонала Луиза, не представляя, что же теперь ей делать. Если в этой с позволения сказать гостинице не окажется свободной комнаты, то она попала в серьезную передрягу.
— Веришь ты мне или нет, но это факт, — отозвался Дэй. — Когда в это малонаселенное место приехала вся труппа, а заодно водители, ассистенты, звукорежиссеры и так далее, то на мили вокруг они заняли свободные места во всех годных для жилья помещениях. А эту комнату я буквально вырвал зубами.
— Я не буду делить комнату с тобой… Знаю, чем это чревато, сукин ты сын! — вскричала она.
— Побереги свои силы, дорогая, — произнес Майк, бросая на кровать связку ключей. — Тебе ничто не мешает провести ночь в машине.
Глядя на поганца, который, сидя на стуле, лениво снимал ботинки и носки, Луиза с опозданием укорила себя: зря она позволила себе сегодня выпить лишнего. Майк-то не пил — он же за рулем и теперь трезв как судья. А вот она выпила за обедом немало красного вина, что было серьезной ошибкой. Ее усталая от треволнений, охмелевшая голова отказывалась предложить хоть какое-нибудь решение возникшей проблемы.
Похоже, что он не врет насчет того, что съемочная группа заняла все места в округе. Но ведь он намеренно не сказал ей об этом заранее. Что за человек! От него только и жди неприятностей.
— Ну так как, ты на что-нибудь решилась? Думаю, что в машине тебе будет вполне удобно. Немного прохладно, конечно, — насмешливо проговорил он, — но в остальном вполне комфортно. Можешь прихватить с собой одно из одеял. С утра я постараюсь организовать для тебя чашечку чая, и…
— Заткнись! — крикнула Луиза, задыхаясь от злости. И как она могла дать себя так легко провести! — Если ты считаешь, что твоя чертова машина так комфортна — сам туда и отправляйся!
— Забудь об этом, детка, — расхохотался Майк, начиная медленно снимать рубашку. — Это моя кровать. К тому же я всегда свято верил в равенство полов…
— Слушай, прекрати издеваться надо мной, надутый, тупой апологет мужского шовинизма.
— …и я искренне заявляю, что хочу разделить с тобой эту драгоценную кровать, — продолжил свою мысль ненавистный мистер Дэй, — а вовсе не горю желанием спать на полу или в машине.
Луиза угрюмо смотрела на него. Этот тип смеется над нею, прикрывшись маской простодушия. Но что теперь ей делать?! В голову не приходило ни единого способа достойным образом решить проблему. Ей тоже, кстати сказать, совершенно не улыбалась перспектива провести холодную ночь, свернувшись калачиком на заднем сиденье машины, сколь бы роскошным и суперкожаным оно ни было.
— Хорошо! — горько воскликнула Луиза, с глубоким вздохом покоряясь неизбежному. — Я замерзла, устала и валюсь с ног. Похоже, что у меня нет иного выхода.
— Разумная девочка, — пробормотал Майк.
— И оставь эти свои покровительственные нотки! Мне понадобится ночная рубашка, так что изволь дать мне одну из твоих дорогих шелковых рубашек, что висят в шкафу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: