Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба
- Название:Вальсы и счастливая свадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-05-005543- 1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба краткое содержание
Предпочтя шумную светскую жизнь тихой семейной жизни в небольшом городке, Тина уезжает в Нью-Йорк. Ее муж, Купер, оставшись вдвоем с восьмилетней дочерью, решает, что женщин в его жизни больше не будет. Однако дочке нужна воспитательница, а ему — домохозяйка. Так в доме Купера появляется Мередит Престон…
Вальсы и счастливая свадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— После того, как ты уехал, звонила мама. Она хотела поговорить с тобой, но я сказала ей, что тебе пришлось поехать за Мередит.
Мередит не стала дожидаться ответа Купера, внезапно ее поразила одна мысль: может быть, Купер не был готов на большее, чем сексуальные отношения, оттого, что все еще любил свою бывшую жену!
Почти неделю спустя, днем в субботу, Холли качалась на деревянных качелях, висевших на огромном дубе в саду за домом. Пропылесосив нижний этаж, Мередит решила немного отдохнуть и теперь смотрела из окна на Купера, который подстригал разросшиеся кусты. Напряжение, возникшее между ними в тот памятный воскресный вечер, превратилось в холодную вежливость. В этот день Мередит хотела обсудить с ним, как сделать учебу более интересной для его дочери, но он провел большую часть утра в мастерской, и Мередит не решилась беспокоить его там. Может быть, сейчас как раз подходящее время для разговора?
Она пересекла сад и подошла к Куперу. Тот взглянул на нее. Его рубашка висела на заборе, пот на плечах блестел на солнце.
Мередит остановилась и заставила себя встретить взгляд Купера.
— Я хотела спросить вашего разрешения на то, чтобы кое— что посадить с Холли для ее уроков.
— Что посадить?
— Маленький огород с морковью, редисом и помидорами. Я хотела бы сходить с ней в оранжерею и объяснить ей разницу между однолетними и многолетними растениями. Может быть, посадить несколько тех и других. Рассказать ей о земляных червях и почве.
Купер кивнул.
— Кажется, хорошая мысль. Я могу обработать небольшой участок, чтобы вам было легче сажать. У нас когда-то был огород, но Тина не любила ухаживать за ним, а у меня не хватало времени.
Сама Мередит никогда не ухаживала за огородом, но видела, как это делает на своем огороде Бекка.
— Холли очень нравится наблюдать, как растут котята. Я надеюсь, что, наблюдая за саженцами и овощами, она также будет учиться.
— Вы хороший учитель, Мередит. Я видел пособия и письменные работы моей дочери, но думаю, что, когда в сентябре она вернется в школу, у меня возникнут трудности. Она считает, что интереснее заниматься с вами, чем сидеть в классе.
Мередит засмеялась.
— У меня гораздо больше времени. А учу я вашу дочь всего неделю. Она может заскучать и со мной.
— Не думаю, чтобы кто-нибудь вообще заскучал с вами. — Голос Купера стал тише, а его глаза подобрели.
Телефонный звонок разрушил ощущение близости, которое всегда возникало у них, когда они разговаривали.
— Пожалуй, пойду, возьму трубку, — пробормотал Купер. — Мы с Тиной всю неделю играем в телефонные прятки.
Прошагав через двор и положив садовые ножницы на край бетонного крыльца, Купер оглянулся на Мередит. Та подошла к Холли и принялась раскачивать ее на качелях.
Купер не мог понять, почему присутствие Мередит так сильно влияет на него. От взгляда, который она бросила на него несколько секунд назад, его кровь стала горячей на несколько градусов…
Телефон продолжал звонить, и Купер поспешил в дом.
— Купер? Это Тина.
— Я всю неделю пытался дозвониться до тебя.
— Я была в Нью-Джерси и подписала новый контракт на издание моих книг. Я получила твои сообщения, но хотела подождать до тех пор, пока у нас обоих будет возможность спокойно поговорить. Ты сейчас занят?
— Нет, можем поговорить.
— Как Холли?
— Прекрасно.
— Купер…
— Что?
— Она рассказала мне о котятах.
Купер невольно улыбнулся:
— Они ей нравятся.
— А также о Мередит Престон.
Ухо Купера уловило тревогу в словах Тины.
— Я же говорил, что собираюсь нанять учительницу.
— Учительницу, а не сожительницу. Сколько ей лет?
Тина имела право на информацию о Холли, но это было уже слишком.
— Мередит тридцать один год.
— И она хорошенькая?
Терпение у Купера иссякало. Когда они были мужем и женой, Тина никогда не спорила… никогда не давила на него.
— Ее внешность не имеет никакого отношения к ее профессии.
— Я тоже так думаю.
— Что ты хочешь этим сказать?
Купер ясно расслышал вздох Тины.
— Просто я хочу знать, что за женщина заботится о моей дочери.
— Мередит очень заботлива, очень добра, и она чертовски хорошая учительница. Впервые за долгое время Холли стало интересно учиться.
— Такое впечатление, что это просто идеальная женщина, — пробормотала Тина.
Купер промолчал.
— Я хочу, чтобы Холли в августе приехала в Нью-Йорк, как мы и планировали раньше.
— Ни в коем случае!
— Ты ведешь себя неразумно.
— Я опекун Холли, Тина, потому что ты не захотела этим заниматься. Ты предпочла рекламные туры и путешествия в Лос-Анджелес. Единственное, на чем мы действительно сошлись, так это то, что Холли лучше остаться здесь, со мной.
— Но я хочу ее видеть!
— Тогда приезжай сюда. Найди время в твоем плотном графике и удели дочери свое нерастраченное внимание.
— Я буду судиться с тобой за опеку, — теперь в ее словах звучало серьезное предупреждение.
— Попробуй, — ответил Купер. — Это ты оставила нас. Это ты отказалась от своей дочери. Как, по-твоему, посмотрит на это судья?
— Не все так однозначно, Купер, и не все преимущества у тебя. В конце концов, ты сейчас живешь с женщиной.
— Я не… — Его слова упали в пустоту — на том конце провода повесили трубку.
Пока Купер, стоя у раковины, приходил в себя, Мередит открыла дверь и вошла в кухню. Она бросила взгляд на Купера и спросила:
— Мне идти или остаться? Я собиралась приготовить ланч.
Купер сжал руки в кулаки, пытаясь справиться с гневом.
— Моя бывшая жена только что угрожала мне судом за право опеки над Холли. Мне сейчас не до ланча. — Слова с трудом вырывались сквозь стиснутые зубы.
Но Мередит не отступила.
— Тогда, может быть, вам лучше принять стакан крепкого шотландского виски?
— У вас что, бутылка в мешке? — Купер восхитился ее способностью не сдавать позиций и делать это с достоинством.
— Нет. А что-нибудь другое вам поможет? — Она подошла еще на несколько шагов ближе.
— Да, мне помогло бы, если бы кто-нибудь заставил Тину понять, что она сделала с Холли.
— Или что сделала с вами?
Купер покачал головой.
— Речь не обо мне.
— Разве не о вас?
— Вы ничего не знаете, — бросил Купер отрывисто. — Я нуждаюсь в ваших советах в той же мере, в какой знаю, что мне делать с моей злостью.
Мередит протянула руку и взяла его кулак в свою ладонь.
— Перестаньте хотя бы на время думать об этом.
Взгляд ее зеленых глаз подействовал на Купера гипнотически. Что-то глубоко внутри него начало освобождаться, и он разжал кулаки.
— Тина собирается со мной судиться, но ей не нужна эта опека. Она хочет быть матерью только тогда, когда ей это удобно! Она уехала, не оглядываясь, навстречу авантюре, о которой, оказывается, мечтала всю жизнь. А я даже не догадывался. Когда догадался, было поздно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: