Лора Эллиот - Танец на закате
- Название:Танец на закате
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2561-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Эллиот - Танец на закате краткое содержание
Бизнесмен Энди Корнуэлл, проводивший отпуск на Корсике, на самом берегу моря, никак не ожидал, что в дверь его одинокого бунгало среди ночи постучится очаровательная Русалка — веселое существо, которое мгновенно избавит его от скуки. Еще меньше он ожидал, что спустя полгода встретит ту же длинноволосую особу на пыльной дороге в Непале и попадет с ней в странную, опасную переделку. И уж тем более не ожидал, что влюбится в нее. Но удастся ли ему познать любовь Русалки?..
Танец на закате - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вожак растерялся еще больше.
— Но… но ведь так нечестно, мисс… — наконец с неподдельной искренностью выдал он.
— О какой честности вы говорите? Разве то, что вы сейчас делаете, честно? Или законно? — продолжала атаковать она.
Вожак молчал. Его глаза растерянно бегали. Он испытывал такую мучительную неловкость, что Энди даже стало жаль его. Но только на миг, потому что ему тоже очень хотелось услышать, что он ответит.
— Поймите меня правильно, мисс, — наконец заговорил вожак подавленно. — У меня семья… пятеро детей… У жены больная мать, нужны лекарства… У меня нелегкая жизнь. Нужно как-то зарабатывать…
— И другого способа вы не нашли? — не отставала она.
— Нет, — ответил он. — Я в семнадцать лет нанялся в Королевскую армию. Прослужил двадцать лет. Ничего, кроме армии, не видел и не знаю. Ничего другого не умею делать, — виновато закончил он и опустил глаза. — Се ля ви…
Энди взглянул на нее и увидел в ее глазах сочувствие к этому человеку. Да, его можно понять. Все можно понять и оправдать в этой жизни. Ну… почти все.
— Ладно, — сказала она покровительственно. — Ваша жизнь, вам за нее и отвечать. А над моим предложением подумайте. Я не шучу. Могу заплатить вам вдвое больше Пьера. Если решитесь, приходите в наш номер.
— Мне очень жаль, мисс, — снова растерянно пролепетал вожак.
— Мне тоже, — ответила она.
Они остановились у входа и обнаружили, что дверь еще заперта. Энди глянул на часы: полшестого. И администратор, и Пракаш еще спят. И Пьер наверняка еще не приехал, иначе ни администратору, ни Пракашу не спалось бы так безмятежно.
— Придется вам возвращаться тем же путем, каким вы сбежали, — с усмешкой заметил вожак. — Должен вам признаться, что если бы одному из моих ребят не приспичило в туалет, вам бы удалось оставить нас в дураках. Вы так четко работали.
— Спасибо, — поблагодарил его с иронией Энди. — Вы тоже работали отлично. Как ловко взяли нас в ловушку! Похвальное мастерство! Но мы все же не раскроем вам свою тайную лазейку. Кто знает, может, она нам еще пригодится? И на этот раз, будьте уверены, вам нас не поймать.
Вожак по-дружески похлопал его по плечу.
— Я бы с радостью сам отпустил вас, друзья мои. Не знаю, что там у вас с мистером Пьером, но вы оба так молоды, красивы… — Он обласкал их почти отцовским взглядом. — Любите друг друга…
Энди смущенно пожал плечами и глянул на Астрид. И ему показалось, что синие глаза на миг вспыхнули, а потом их заволокла пелена мечтательности.
Может ли такое быть?
Вожак быстро помог ему освободиться от раздумий.
— Ну что ж, тогда придется побеспокоить администратора, — сказал он. — Только он обязательно спросит, как вы умудрились выйти из отеля. И все шишки полетят на голову мальчишки-слуги. — Он протянул руку к звонку.
— Нет, — остановил его Энди. — Не нужно звонить. Жаль мальчишку. Мы вернемся тем же путем, что ушли из отеля. Только обещайте, что не будете за нами следить, мистер…
— Дурлав Гурунг, — поспешил представиться вожак и протянул Энди руку. — Даю вам слово офицера Непальской Королевской армии.
— Энди Корнуэлл. — Энди пожал протянутую руку. — Слово бывшего офицера, вы хотели сказать, не так ли? — уточнил он.
Вожак тоскливо закивал.
— Надеюсь, мы с этой минуты друзья, мистер Гурунг?
— Друзья, — ответил вожак, повеселев. — Только я на службе. Вы понимаете, мистер Корнуэлл… Не подведите, прошу вас.
Пробравшись в отель, они поднялись в номер. — Все это ужасно смешно. Смешно и печально, — сказала она, повалившись на диван. — Только я страшно устала и хочу спать…
— Теперь можешь спать, сколько угодно. По крайней мере, до тех пор, пока не появится твой Пьер, — сказал он и сел в кресло.
Она резко вскочила и гневно сверкнула на него глазами.
— Он не мой! Этот негодяй Пьер — не мой! Ты понял, Куку?
Энди затряс в воздухе руками.
— Понял, понял! Он — негодяй и ничей. Извини! Это так, с языка соскочило. Я не хотел тебя обидеть, Русалка. Правда…
Она вздохнула и снова повалилась на диван.
— Верю. Но ты больше не забывайся, а то…
— Отдохни, Русалка. Тебе нужно поспать, ты устала… — мягко проговорил он.
— И ты тоже… — пробормотала она сонно.
И уже через минуту мирно засопела.
Но Энди почему-то спать не хотелось. Он подошел к окну и раздвинул шторы.
За окном просыпался новый день. Розовели вдали вершины гор. Свежий воздух дышал в лицо. И сердце Энди наполнило знакомое чувство, похожее на беспричинное счастье, когда тебе просто очень хорошо, и ты не можешь понять, отчего. И, в конце концов, зачем понимать? Он прожил с этим чувством шесть с половиной месяцев. Разве нужно ему что-то больше этого? Может ли быть что-то лучше этого беспричинного счастья?
Может, ответил он на свой вопрос. Держать в руках эту девушку, которая теперь тихонько посапывает на диване. Эту авантюристку, которая по молодости и наивности наворотила кучу неразумных и опасных дел. Эту добрую Русалку, которая жалеет бедных и раздает им украденные у своего дружка деньги, и которую он, Энди, во что бы то ни стало должен уберечь от беды.
Он стоял перед окном, встречал новый день и не имел ни малейшего представления о том, что этот день ему принесет…
Энди разбудили громкие голоса в коридоре. Сначала он удивился, что заснул в кресле, а потом прислушался. Неужели мистер Пьер соизволил наконец явиться? Пора бы уже. Его «армия» уже утомилась его ждать… И… Нет, его здесь больше никто не ждет. Русалка спит без задних ног и, вероятно, видит во сне всех непальских крестьян зажиточными и процветающими. А для того, чтобы это произошло наяву, не помешает припрятать ее сумку… Энди схватил сумку и бросился в спальню. Обшарил ее глазами. Куда? Куда же их можно тут спрятать? Не в шкаф же? И не под кровать? Куда тогда?
Он вышел на балкон. На балконе стоял круглый столик с двумя плетеными креслами, там тоже не оказалось ни единого надежного места для сумки с крестьянскими деньгами.
А вот огромное старое манговое дерево, раскинувшее свои ветви вокруг балкона, показалось ему вполне подходящим. Энди нацепил сумку на спину и перелез через перила балкона. Дотянулся ногой до ветки, изгибающейся под самым балконом, попружинил на ней. Выдержит. Потом потянул к себе ветку над головой. Зацепился за нее руками и, ловко перескочив, оказался на дереве. Перебирая ветки руками, добрался до толстого ствола и стащил с себя сумку. Отлично. Здесь ее никто не увидит: дерево на редкость густое и ветвистое. Точно так же, ступая по ветке и перебирая руками ветки над головой, он снова перебрался на балкон и быстро вернулся в гостиную.
В дверь никто не постучал. И Русалка по-прежнему спала. Только теперь она лежала на спине, и ее рука свешивалась с дивана. Энди захотелось погладить эту руку. Особенно нежную впадинку над локтевым изгибом. А еще поцеловать открытую ладошку. Он простоял несколько секунд, сражаясь со своим желанием и удивляясь — откуда в его сердце столько тепла и нежности?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: