Пенси Вейн - Медальон с бирюзой
- Название:Медальон с бирюзой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:5-7024-2123-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенси Вейн - Медальон с бирюзой краткое содержание
На горнолыжный курорт в Швейцарских Альпах приезжает юная девушка. У нее грустный взгляд и нет с собой вещей — Бетти Кларк приехала сюда, решившись на страшный поступок. Но неожиданно ее захватывает поток событий, а рядом оказывается человек, чем-то неуловимо знакомый и непостижимо родной, и жизнь Бетти постепенно наполняется новым смыслом…
Медальон с бирюзой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И еще раз спасибо тебе за то, что ты мне помог. Мне уже гораздо лучше. Я только очень хочу спать.
— Я рад, что тебе лучше, — кивнул Джек и соединил кончики пальцев, явно не собираясь покидать ее номер. — Послушай, я ничего о тебе не знаю, но… ты не должна больше этого делать. Не должна!
Бетти его слова нисколько не удивили. Она ждала чего-то в этом роде. Она могла бы сказать: «не понимаю, о чем ты», но, поскольку она была обязана этому человеку жизнью, такой ответ представлялся ей невозможным. Но и объяснить малознакомому человеку то, что с ней случилось, казалось невозможным. Она молча, беспомощно смотрела на него.
— Во всяком случае, — снова заговорил он, не дождавшись от нее ответа, — ты могла бы сказать мне — почему?
— Я не хотела причинять никому хлопот, — пробормотала она.
— С тобой что-то случилось? — Он словно пробовал подойти к ней с разных сторон.
— Да нет, я не сказала бы, что случилось что-то особенное. Наверное, со стороны это покажется банальным. Поэтому мне бы не хотелось об этом вспоминать, — проговорила Бетти.
Если бы только он смог заставить ее выговориться!
— А что, если я способен тебя понять? — сказал он. — Расскажи. Можешь быть уверена, что мораль я читать не стану.
Бетти несколько раз тихо вздохнула.
— Очень просто… Был один человек. То есть не был, он и сейчас жив-здоров. Мне казалось, что мы любим друг друга. Я… любила его и думала, что мы всегда будем вместе. Но оказалось, что он смотрит на это иначе.
Джек посмотрел на нее долгим взглядом.
— И ты не подумала, что твоя смерть кому-то может причинить боль?
— В том-то и дело! Моя смерть никому не причинит боль! — воскликнула она горячо.
— Расскажи по порядку, — не попросил, а потребовал он.
Бетти вздохнула. Как она и боялась, без объяснений не обойтись. Ну что же, если он так хочет услышать ее историю, пускай слушает.
— Он… был моим шефом. Год назад я впервые начала работать в крупной компании. У меня не было никакого опыта и никаких особых способностей, я просто окончила секретарские курсы и искала работу в Лондоне. И получала отказ за отказом, а потом просто так обратилась в эту компанию, крупную и процветающую. Я не буду говорить тебе ее названия, прости…
— Да я нисколько на тебя не в обиде. Если желаешь, обойдемся без имен и названий, — невозмутимо произнес он.
Бетти откинула назад падавшие на лоб волосы, которые от влаги завились мелкими кольцами, отчего она казалась сейчас маленькой девочкой, которой из-за простуды разрешили не ходить в школу.
— Он тогда уже стал директором фирмы, но сам принял меня и разговаривал со мной так, словно я что-то из себя представляю. Это его обаяние… его не передать словами. Он сказал, что очень рад иметь такого сотрудника. Я была на седьмом небе от счастья.
Бетти вспомнила, как накануне первого рабочего дня не спала всю ночь, словно ее ожидало первое свидание. Она и шла каждый день на работу, как на свидание.
— Не только я, все сотрудники его просто обожали. А он держался со всеми на равных, как хороший товарищ, всегда расспрашивал о родных, о здоровье…
Но неужели за этим блестящим фасадом скрывался трус и ничтожество? Или это другая крайность, в которую она готова удариться? А может быть, раньше она просто закрывала глаза на некоторые черты Кевина? Когда Мей Роуз собиралась уходить в декрет, Кевин уговорил ее написать заявление об увольнении. Мей не хотела уходить, но написала, словно под гипнозом. Кевин сумел убедить ее, что так будет лучше для нее. А на ее место потом взял племянницу одного из учредителей.
— Я понял, — произнес Джек, глядя на нее все так же без тени улыбки. — Финансовый гений, супермен и свой парень в одном флаконе. Продолжай.
— Я работала в секретариате, и он часто заходил туда. Он приносил конфеты, цветы девчонкам, просто так, даже без всякого повода. А когда у кого-то был день рождения, обязательно дарил что-нибудь. Когда он заходил, у меня перехватывало дыхание. А он всегда находил для меня несколько ободряющих слов и никогда не упрекал за ошибки.
Кевин тогда казался ей богом, сходящим с Олимпа к простым смертным. Вскоре Бетти поняла, что страстно влюблена в своего шефа. Влюблена впервые в жизни.
— Мне сказали, что он не слишком счастлив в браке и не живет вместе с женой. Как я ругала про себя его жену! Она представлялась мне ничтожной женщиной, не сумевшей оценить такого прекрасного человека. — Бетти усмехнулась. — Но я даже не смела представить, что он обратит на меня внимание. Многие женщины мечтали об этом. Но он был одинаково мил со всеми…
— У тебя щеки пылают, наверное, поднимается температура, — сказал Джек. — Хорошо бы принять аспирин.
— Нет, со мной все в порядке, — быстро уверила его Бетти. Щеки ее пылали вовсе не от температуры, а от воспоминаний. Теперь ей хотелось говорить.
Да, она не смела и мечтать, что Кевин обратит внимание на нее, но воображение удержать было невозможно…
— И вдруг произошло чудо! Однажды я шла пешком после рабочего дня, и вдруг рядом затормозил автомобиль. Серебристый «ягуар». Он предложил подвезти меня до дому. У него квартира на Рассел-Сквер, это по направлению к Муррей Гроув, где я живу, но я побывала в ней уже потом, когда мы…
— В общем, вы стали встречаться? — подсказал Джек.
Роль, которую приходилось играть, ему совершенно не нравилась. Но он понимал, что Бетти должна высказаться.
— Он несколько раз подвозил меня до дома, а потом пригласил в ресторан, — сказала Бетти, глядя куда-то в окно. — В «Палас»…
Она тогда очень растерялась. Ей нечего было надеть в такое шикарное место. Единственное вечернее платье показалось ей вышедшим из моды, тем более что спереди обнаружилось пятно от шампанского. Кевин должен был заехать за ней через полчаса, а Бетти в отчаянии сидела на краю ванной, держа в руках злополучное платье и проливая слезы.
Когда он приехал и застал ее в таком виде, и вытянул из нее причину ее слез, то сказал только одно:
— Едем.
Кевин привез ее в «Харродс» и сразу повел на второй этаж в отдел элегантных платьев. Подвел к манекену, на котором красовалось шелковое голубое платье длиной до щиколоток, с прямой юбкой, с изящными кружевами спереди — стилизованное под двадцатые годы.
— Это платье просто создано для тебя, — сказал он. — Я вчера случайно на него наткнулся. Позволь мне сделать тебе подарок.
Она позволила. Это была огромная ошибка.
— После ресторана он довез меня до дома и… остался. Тогда мне хотелось этого больше всего на свете, — выговорила она вызывающе, глядя Джеку в глаза. — А потом он оставался почти каждую ночь.
— А на работе знали о ваших отношениях? — непроизвольно вырвалось у Джека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: