Пенси Вейн - Медальон с бирюзой
- Название:Медальон с бирюзой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:5-7024-2123-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенси Вейн - Медальон с бирюзой краткое содержание
На горнолыжный курорт в Швейцарских Альпах приезжает юная девушка. У нее грустный взгляд и нет с собой вещей — Бетти Кларк приехала сюда, решившись на страшный поступок. Но неожиданно ее захватывает поток событий, а рядом оказывается человек, чем-то неуловимо знакомый и непостижимо родной, и жизнь Бетти постепенно наполняется новым смыслом…
Медальон с бирюзой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она дрожащими руками достала из конверта листок бумаги и прочитала его. Перед ее глазами запрыгали черные точки, все поплыло, и Бетти, чтобы не упасть, схватилась за край стола. Она машинально опустилась в кресло, перечитывая послание в розовом конверте. Она и сейчас помнила каждую его строчку!
Моя бесценная девочка! Я вынужден немедленно уехать.
Бетти подумала, что случилось что-то непредвиденное с кем-то из родных Кевина. Может быть, с его сестрой, которая должна была приехать в Лондон откуда-то из Уэльса. Какая она была наивная дурочка! Но дальше она прочитала следующее:
Не зависящие от меня обстоятельства не позволяют нам быть вместе. К сожалению, нам придется расстаться. Если я и причинил тебе боль, подумай о той боли, которую испытываю я. Больше всего на свете я хотел бы быть с тобой всегда, но есть вещи, которые сильнее нас. Я улетаю в Лондон. Нам не стоит искать встреч, чтобы не растравлять раны.
— Это было прощальное письмо, — выговорила Бетти сквозь зубы. — Он ссылался на какие-то обстоятельства, которые он не в силах изменить и которые мешают нам соединиться. И просил не искать с ним встреч.
Я всегда буду вспоминать тебя с нежностью и благодарностью. Прими маленький подарок на память об этих волшебных днях. Твой К.
Тогда Бетти, должно быть, потеряла сознание. Пришла в себя она оттого, что рядом стояла горничная и брызгала ей в лицо водой из чашки. У нее был испуганный и озабоченный вид.
— Я видела, как вы вернулись! — сказала она. — Когда мосье уезжал на такси, он просил меня присмотреть за вами. Он сказал, что вы можете немножко расстроиться.
— Он так сказал? — тупо проговорила Бетти, глядя на нее широко открытыми глазами.
— Он тоже был огорчен. О, мадемуазель, я все понимаю. Вам пришлось расстаться. Но вы не горюйте. Вы такая красавица. У вас еще будет очень много поклонников. И смотрите, какой подарок он вам оставил. — Она алчными глазами взглянула на изумрудно-зеленую бархатную коробочку, стоявшую на столике.
— Вы только взгляните, мадемуазель! — настаивала горничная, протягивая ей коробочку.
Ей, наверное, самой не терпелось увидеть содержимое. Бетти взяла из ее рук коробочку и открыла. На изумрудном бархате лежало кольцо изысканного дизайна с черным бриллиантом. Горничная тихо втянула в себя воздух.
— В чем бы ваш друг ни провинился перед вами, он искупил свой грех, — пролепетала она.
Бетти стиснула коробочку в кулаке и вскочила. У нее должно быть было безумное лицо, и горничная схватила ее за руку.
— Что вы хотите делать?
— Что делать? Бросить это кольцо в Сену!
— Не делайте этого! — воскликнула горничная. — Вы пожалеете. Это целое состояние. Подумайте, мадемуазель. И если не о себе, то о других. Бросать такую вещь в Сену — преступление. Кругом, в конце концов, столько нуждающихся…
Бетти перевела взгляд на горничную.
— Вы правы, я не стану бросать его в реку. Следует вернуть его назад… А теперь уйдите. Оставьте меня одну! — крикнула Бетти, уже не сдерживаясь, и едва за горничной закрылась дверь, как она бросилась к своему чемодану, где лежали их с Кевином билеты до Лондона. Ее билет лежал в боковом кармашке один — свой Кевин забрал, чтобы обменять его на сегодняшний рейс. Он бросил ее, сбежал, не удосужившись проститься, объясниться, сказать, почему он ее покидает. Он бежал тайком, как жалкий трус и предатель.
5
— Он оставил на столике кольцо с бриллиантом, — выговорила Бетти. — Он расплатился со мной кольцом. Я думаю, если бы не кольцо, я бы не была так раздавлена… Но ты меня, кажется, не слушаешь? — воскликнула она, подняв глаза на Джека и увидев, что он явно отвлекся от ее рассказа.
Лотта, которая до сих пор смирно лежала у двери, внезапно вскочила на ноги и тихо зарычала. Джек мгновенно поднялся с кресла и распахнул дверь. На пороге стояла Руби.
Она окинула взглядом номер, лежавшую в постели Бетти и вопросительно глядящего на нее Джека.
— Простите, но я не хотела мешать, — пробормотала она. — Я только что услышала, что ты попала в снегопад, — обратилась она к Бетти. — И хотела узнать, как ты себя чувствуешь?
— Немного болит горло, а так все хорошо, — ответила Бетти, смущенно. — Спасибо, Руби. Заходи… — предложила она из вежливости, надеясь, что Руби не воспользуется приглашением.
Однако Руби шагнула вперед.
— Но только не сейчас, — решительно заявил Джек, беря девушку под локоть и мягко выводя ее в коридор. — Бетти лучше полежать спокойно. Отложи общение на вечер, а еще лучше на завтра. Она устала и хочет спать.
— А ты, должно быть, поешь ей колыбельную, — обиженно пробормотала Руби. — Ну хорошо, тогда до вечера. Я хотела предложить ей таблетки, — сказала она, кивая на коробочку, которую держала в руке. — Чудесное средство. Принимаешь две таблетки на ночь, а утром никаких следов простуды.
Она сунула Джеку коробочку и, пожав плечами, удалилась. Джек закрыл за ней дверь, повертел в руке лекарство и положил его на столик.
— Молодец, хорошо, Лотта, — ласково потрепал он собаку по голове.
— Если бы не пришла Руби, ты бы заснул и свалился с кресла, — язвительно произнесла Бетти. — Прошу прощения, что заставила тебя выслушивать то, что ты, конечно, считаешь полной чушью. Но я не стала бы утруждать тебя своим рассказом, если бы ты сам не…
— Я вовсе не считаю это чушью. Как я понимаю, твой рассказ еще не окончен, — сказал Джек, снова опускаясь в кресло у ее изголовья. — Видимо, Кевин добавил к своему мерзкому поступку еще какую-то мерзость?
Бетти закусила губы. У нее внезапно защипало глаза, и она испугалась, что расплачется.
Минуту она молчала, борясь со своими эмоциями, затем заговорила снова. В том, что она рассказывает свою сокровенную историю совсем незнакомому парню, который, правда, спас ее, было что-то странное. Ведь какое ему, в сущности, до нее дело?
Но желание рассказать пусть даже этому постороннему слушателю историю своей обманутой любви почему-то оказалось сильнее сомнений и неуверенности. И она поймала себя на том, что ей не терпится продолжить свое повествование:
— Я весь день не выходила из номера и, наверное, была в каком-то трансе. Не помню, чтобы я ела. То, что произошло, доходило до моего сознания постепенно, и я испытывала все большее отчаяние. Вечером я поняла, что не могу больше оставаться здесь ни часа. Но сначала собрала все вещи, которые купил мне Кевин, спустилась к реке и бросила их в воду. Почему-то мне казалось, что бросить вещи надо именно в реку. Странно, что меня не оштрафовали. Я плохо соображала, что делаю. Потом взяла такси и поехала в аэропорт. Поменяла билет на утро и сидела на стуле всю ночь.
В самолете ей вдруг стало казаться, что произошла какая-то чудовищная ошибка. Она приедет домой, а там ее ждет новое письмо от Кевина, где все объясняется. Или он позвонит ей и окажется, что его записка — это чьи-то коварные происки, результат недоразумения, как бывает в сериалах. Может быть, ее оклеветали? Может быть, его шантажирует жена? А сам Кевин ни в чем не виноват и любит ее по-прежнему!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: