Анна Андерсон - Ласковый хищник

Тут можно читать онлайн Анна Андерсон - Ласковый хищник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Андерсон - Ласковый хищник краткое содержание

Ласковый хищник - описание и краткое содержание, автор Анна Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джону Войтовичу, талантливому ученому и записному ловеласу, кажется, что уже никогда он не сможет испытать истинного чувства. Его стихия — короткие, необременительные связи, которые не мешают главному делу его жизни — научной работе. Но случайное знакомство с умной, непредсказуемой и загадочной Кэролайн все меняет. Джон уверен, что встретил наконец женщину своей мечты, женщину, которая станет прекрасной женой и любящей матерью для его маленькой дочери Рут. Однако все складывается не так просто, как поначалу представлялось Джону…

Ласковый хищник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ласковый хищник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Андерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так ты ушел с работы?

— Я не мог поступить иначе, отец. Все считают, что я продал «Уэлш электроникс» наш проект.

— Ну это, предположим, чушь, — спокойно сказала Анна. — Они не могут так считать, если подумают хоть минуту. Ты же сказал, что фирма Кэролайн совсем маленькая, откуда же у них деньги на то, чтобы перекупить тебя у «Ситроникс».

Джон пожал плечами.

— Ну, значит, думают, что я клюнул на чары Кэролайн, влюбился и предал свою компанию.

— А вот в этих словах уже есть правда, — кивнула Анна. — Хотя ты ведь сделал все неосознанно, желая просто похвастаться перед любимой женщиной своими достижениями. Для мужчины это нормально, все вы немного павлины.

Стив усмехнулся. В устах Анны слово «павлин» было одним из самых язвительных эпитетов по отношению к мужчинам.

— А ты, сынок, мог бы и попридержать язык, — продолжала Анна. — Все женщины знают эту мужскую слабость: желание распустить хвост. Вот ты и попался на самую простую женскую хитрость.

— Мама! — воскликнул Джон. — Неужели ты оправдываешь Кэролайн?! Ты хочешь сказать, что ее вероломный поступок — естественный?! Что это нормально — обманывать того, кому говорила о любви?!

— Я стараюсь никого не судить, просто хочу взглянуть на ситуацию объективно. В любом случае это тебе нужно решить, как поступить. А мы с отцом, ты же знаешь, поймем тебя, что бы ты ни решил. Так ведь? — Анна взглянула на Стива, тот кивнул.

— Живи здесь, сынок, пока не обдумаешь все как следует. Только не торопись, считай, что ты в долгом-долгом отпуске. Знаешь, твоя мама права, мы — павлины, а еще мы склонны к быстрым решениям, а они не всегда бывают правильными. Сделай так, чтобы не пожалеть потом. — С этими словами Стив поднялся из-за стола и отправился в гостиную.

Джон немного задержался на кухне, помог Анне с посудой, а потом тихо шепнул:

— Спасибо вам.

Анна обняла своего взрослого сына и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала в лоб.

Время размышлений для Джона затянулось. Оказалось, что разобраться в себе куда сложнее, чем в какой-нибудь электронной схеме. Чем дольше он размышлял, тем глубже пускала корни в его душе обида. Холодной змеей обвивала она его сердце, не давая вздохнуть, пожирая воспоминания о счастливых днях с Кэролайн. Гордыня нашептывала ему, что предательство не прощают, и если Кэролайн солгала один раз, то не моргнув глазом солжет снова и снова. Она обманщица, расчетливая и подлая.

Странно, но от таких жестоких мыслей Джон чувствовал себя сильнее и увереннее. Однако стоило ему представить, что они с Кэролайн больше не увидятся, он не услышит ее нежный голос, произносящий слова любви, как Джон готов был все простить. Но минуты слабости проходили, и Джон вновь думал, что решительный разрыв с обманувшей его женщиной — самое верное решение в сложившейся ситуации. Иногда он вспоминал слова молоденькой продавщицы из ювелирного магазина, которая считала плохой приметой примерять чужие обручальные кольца. А ведь она была права.

Дни шли за днями, и Джон потихоньку втянулся в неторопливый ритм жизни своих стариков, помогал отцу со счетами, матери — по хозяйству, подолгу гулял вдоль залива, ожидая, что правильное решение придет к нему. Время от времени он звонил в школу Рут. Приходилось говорить дочке, что он очень занят на работе, потому и не может навещать ее сейчас. На самом деле Джон просто не представлял, как он скажет девочке про разрыв с Кэролайн. Рут относилась к его отсутствию на удивление спокойно и не расспрашивала о Кэролайн. Возможно, она думала, что сейчас решается вопрос об их браке и свадьбе, и старалась не мешать. Рут не просилась и к бабушке с дедушкой, хотя это не удивляло Джона. Последнее время дочка скучала у стариков. И все же бесконечно тянуть было нельзя. В конце концов, Кэролайн была права, их отношения затронули жизни близких им людей, и Джон чувствовал, что серьезного объяснения с Рут не избежать, и чем дальше он откладывает, тем тяжелее все пройдет. Сейчас, когда рана его свежа, он сможет найти слова, чтобы доказать Рут свою правоту и необходимость разрыва с Кэролайн. Девочка должна понять его обиду.

10

Наконец Джон собрался съездить к Рут. Он не решил еще, заберет ли ее с собой к родителям или отвезет куда-нибудь погулять, но твердо знал, что должен поговорить с дочерью о том, что произошло между ним и Кэролайн.

С такими мыслями Джон отправился в путь ранним утром, чтобы успеть приехать в школу до того, как ребят, которых не забрали на выходные, увезут куда-нибудь на пикник или на экскурсию. Припарковав машину на просторной школьной стоянке, Джон почти бегом направился к главному входу. В школьном холле было шумно, кто-то из детей терпеливо ждал, пока за ним приедут родители, другие, что-то обсуждая, собирались небольшими группами, напоминая Джону стайки разноцветных аквариумных рыбок. Он переходил от одной компании к другой, ища Рут, но ее нигде не было. Джон решил подняться на второй этаж, в учительскую, и тут наткнулся на мисс Уилсон. От дружелюбной улыбки, которая не сходила с ее лица в их прошлую встречу, не осталось и следа.

— Мисс Уилсон, — остановил ее Джон. — Я приехал забрать Рут, но не могу ее найти. Где она, не подскажете?

Учительница смерила Джона таким взглядом, будто видела впервые.

— Рут Войтович, кажется? — зачем-то уточнила она.

— Ну да, моя дочь, — удивленно произнес Джон.

— У нас больше сотни детей, мистер Войтович, тут не упомнишь, кто чей отец.

Вот как, подумал Джон. А еще пару недель назад Рут была для этой мисс чуть ли не единственной здешней ученицей. Ему стало не по себе. Пожалуй, впервые он ощутил, что его поступки отражаются на судьбе Рут. Если слухи обо всем, что произошло, дошли до школы, ее ведь теперь будут считать дочерью человека, который продал производственный секрет. Нужно как можно скорее поговорить с Рут, объяснить, как все было на самом деле. Джон не мог допустить, чтобы в глазах дочери он стал бы нечестным человеком.

— Да, — резко ответил он мисс Уилсон, — я говорю о Рут Войтович, вашей, кажется, любимой ученице.

Мисс Уилсон поджала губы, отчего стала казаться лет на пять старше, и сильно покраснела, видимо вспомнив их последнюю встречу.

— Рут забрали утром.

— Кто? — опешил Джон.

— Мисс Кэролайн Уэлш. Она забрала девочку в стрелковый клуб в Уитнес-лодж, как делала это уже несколько раз.

— Что? Да как вы могли отдать ребенка неизвестно кому?! — возмутился Джон. — Я пожалуюсь директору, заберу девочку из этой школы, где такие порядки! Вернее, беспорядки!

— Совершенно необязательно так кричать, — холодно парировала мисс Уилсон. — Мисс Уэлш говорила с директором, дала подписку об ответственности за Рут. Да и потом девочка подтвердила, что мисс Уэлш ваша невеста. И поехала с ней с огромным удовольствием, — ехидно добавила учительница.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Андерсон читать все книги автора по порядку

Анна Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ласковый хищник отзывы


Отзывы читателей о книге Ласковый хищник, автор: Анна Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x